Na Danmark, eles são chamados de "kasselås" em dinamarquês, que se traduz em "trava de caixa", provavelmente se referindo a ser visível como uma caixa montada na parte externa da porta, em vez de dentro dela.
@ DanMašek É embora? Essa página está em dinamarquês, então "Danmark" é dinamarquês para "Dinamarca" ... Mas como estamos usando o inglês aqui, deve ser um erro de digitação e o nome dinamarquês para a Dinamarca ... Era mais fácil perguntar
Xen2050
Sim, "Danmark" é a versão dinamarquesa de "Denmark". Pode ser um erro de digitação, mas não é. ;-)
P. Goetterup
2
As pessoas no Reino Unido costumam chamá-las de "fechaduras de Yale", porque essa é uma das marcas mais comuns. Como costumamos chamar aspiradores de pó "aspiradores"
Respostas:
Estes são geralmente chamados de "bloqueios de aro" na América do Norte e no Reino Unido. Talvez diferente em outro lugar.
fonte
Eu geralmente vi esses chamados "bloqueios de montagem em superfície". Eu nunca vi "bloqueio de aro" usado nos EUA (leste).
fonte
Uma possibilidade é a "trava do aro": http://www.houseofantiquehardware.com/rim-lock
fonte
Na Danmark, eles são chamados de "kasselås" em dinamarquês, que se traduz em "trava de caixa", provavelmente se referindo a ser visível como uma caixa montada na parte externa da porta, em vez de dentro dela.
fonte
As pessoas no Reino Unido costumam chamá-las de "fechaduras de Yale", porque essa é uma das marcas mais comuns. Como costumamos chamar aspiradores de pó "aspiradores"
fonte