Se JSON significa JavaScript Object Notation, quando você diz JSON, não está realmente dizendo "JavaScript Object Notation Object"?
Dizer "string JSON" seria mais correto?
Ou seria mais correto simplesmente dizer JSON? (como em "Esses dois serviços transmitem JSON entre si".)
documentation
grammar
json
CamelBlues
fonte
fonte
Respostas:
JSON é notação para um objeto. Não é um objeto em si.
Um "Objeto JSON" é uma String na notação JSON. Isso não é redundante.
Dizer "JSON String" seria mais claro que "JSON Object". Mas eles significariam a mesma coisa.
"Objeto JSON" pode ser uma abreviação de "Objeto serializado JSON". É uma elisão bastante comum de palavras confusas.
fonte
Não.
Vamos pensar em um exemplo do mundo real - "inglês" provavelmente seria um bom analógico para "JSON", pois ambos nomeiam a notação que está sendo usada. Ainda assim, acho que dizer: "Eles falaram em frases em inglês" acrescenta precisão a "Eles falaram em inglês".
Eu não gostaria de alguém por deixá-lo de fora, mas não acho que seja redundante incluí-lo.
fonte
Um objeto de notação de objeto JavaScript é exatamente isso. Você precisa qualificar o tipo do objeto. Se você acabou de dizer "meu script retorna uma Notação de Objeto JavaScript", não faz sentido.
JSON não significa um objeto em si, apenas retransmite com que tipo de objeto você está lidando, como um objeto XML ou serializado, etc.
Tudo isso são cordas, mas as organizamos em nossas mentes como objetos.
fonte
Isso pode ser um pouco mais de uma idiossincrasia em inglês, mas a regra geral que sempre ouvi falar é muito longa as linhas de "A frase ainda deve fazer sentido se você soletrar a sigla". Assim, meu voto seria que o uso da frase "JSON" faz sentido por si só, da seguinte maneira:
Ainda faz sentido quando é explicitado
O truque provavelmente será mais na gramática da frase do que se "objeto" for incluído ou não.
fonte
Tecnicamente sim, JSON Object significa "Objeto de Notação de Objeto JavaScript". Mas ele tem um significado específico - na verdade, dependendo do contexto, pode significar "sequência representando o objeto JavaScript serializado" ou "objeto JavaScript que pode ser enviado ou recebido como sequência JSON usando algum protocolo de comunicação".
No primeiro caso, na verdade significa 'objeto JavaScript serializado'. No segundo caso, JSON é usado como qualificador porque nem todos os objetos podem ser representados na notação JSON - um exemplo são os objetos que contêm valores de função.
Portanto, no papel, parece redundante, mas se você considerar o significado real, não é.
fonte
Eu também gostaria de salientar que, embora não seja um caso de redundância aqui, práticas redundantes com acrônimos estão sendo feitas o tempo todo, especialmente com termos técnicos (por exemplo, máquina ATM, protocolo TCP / IP, protocolo UDP, protocolo SMTP, etc. .).
Sendo redundante e reafirmando a essência do acrônimo, é mais fácil transmitir a que o acrônimo se refere.
fonte