Quero que o Firefox assuma que o texto pode estar em uma mistura de idiomas e as palavras devem ser pesquisadas em vários dicionários. (Por exemplo, tudo em en-GB, en-US, ru, be e be-classic deve ser considerado bom, todo o resto deve ser sublinhado e as correções de todos os dicionários devem ser oferecidas). Existe um complemento para "verificação ortográfica em vários idiomas"?
Como alternativa, posso mesclar todos os dicionários em um grande dicionário combinado?
Respostas:
Eu uso francês e inglês em quase todos os meus e-mails e isso é um pesadelo.
Existe uma solução (bastante simples), mas você precisa invadir um dos seus dicionários: copie e cole o conteúdo do seu dicionário de inglês, por exemplo, no francês; funciona! Tão simples como isso!
Foi assim que resolvi esse problema no Mac OS X:
Vá para
/Users/HERE_YOUR_USER/Library/Application Support/Firefox/Profiles
(use Cmd- Shift- Gse sua pasta da Biblioteca estiver oculta) e selecione sua pasta de perfil (a minha eradefault.uo0
) e a pasta de extensões.Você verá pastas para cada um dos seus dicionários (
[email protected]
e[email protected]
no meu caso). Em cada pasta principal, umadictionaries
pasta.Copie o conteúdo do arquivo .aff e .dic de um de seus dicionários no arquivo
.aff
e.dic
do outro. Não copie a primeira linha do.dic
arquivo; é a contagem de palavras!Aviso: no
.dic
arquivo, atualize a contagem de palavras na primeira linha. Deve ser o número de linhas do arquivo menos 1 (a primeira que é a contagem de palavras).fonte
cp extensions/[email protected]/dictionaries/* extensions/[email protected]/dictionaries/
aqui. Não parecia funcionar muito bem. Como você juntou os arquivos exatamente?SET ISO8859-1
antesen-gb.aff
, caso contrário, plurais e outras formas seriam marcados.Obrigado François; isso foi inspirador. A solução correspondente no Ubuntu / Linux faz o mesmo para o hunspell. Eu queria combinar meu dicionário de inglês com hebraico e fiz isso:
(A operação
sh -c
é necessária desde o acréscimo>>
, a operação também precisa de privilégios de sudo). E, claro, corrija o número de linhas na parte superior do arquivo .dic como você disse (conte as linhas usandowc -l he.dic
.fonte
Infelizmente, não acredito que exista uma solução fácil para isso. Uso diariamente dois idiomas diferentes e a melhor solução (não ideal) é uma combinação de vários dicionários e um complemento, como:
Switcher de dicionário ou Quick Locale Switcher
Ambos apresentam seus próprios problemas.
Outra solução abaixo da ideal é:
ImTranslator
Embora seja um tradutor, também suporta verificação ortográfica multilíngue.
fonte
Obrigado Fidlr, isso foi inspirador. ;)
Eu queria fazer o mesmo sem usar direitos de root para isso. Então, baseei meu trabalho em você e passei a usar o dicionário pessoal: Aviso, meu dicionário pessoal estava vazio, certamente destruirá o seu se você tiver alguns dados aqui.
Eu removo a primeira linha do dicionário, porque é o número de entradas do dicionário no arquivo .dic.
fonte
Eu encontrei um truque que funciona usando o dicionário do usuário do Firefox.
Você pode adicionar manualmente palavras individuais ao dicionário pessoal do usuário, que não serão marcadas como erros de digitação. Você também pode editar o arquivo ('persdict.dat' na sua pasta de perfil do Firefox) e adicionar muitas palavras a ele. Eu baixei uma lista de dicionário para o meu segundo idioma com 400k palavras e colei no arquivo .dat, que é essencialmente um arquivo de texto que você pode abrir com qualquer editor.
Agora posso digitar dois idiomas sem sublinhar a verificação ortográfica irritante.
fonte