O site de turismo de Veneza lista várias regras. Ok, não nadar nos canais, e jogar lixo também não é permitido (duh?). Mas há algo desconcertante para mim aqui:
"Sem pé a qualquer momento" - mesmo para consumir alimentos e bebidas, com exclusão de restaurantes, cafés e áreas de refrescos.
É este realmente o caso? Sem ficar parado? Parece bizarro, certamente é muito pior verificar um mapa, seu telefone ou usar uma câmera enquanto permanece em movimento o tempo todo?
Respostas:
Não, ficar em pé não é ilegal em Veneza . Eu acho que a citação se perdeu na tradução. A versão italiana diz:
Como um falante nativo de italiano, eu traduziria isso como:
O que basicamente significa " sem piqueniques ".
fonte
Como observado em outras respostas e comentários, isso provavelmente é um erro de tradução - parece que eles significam "sem demora, mesmo se você estiver comendo". Meu palpite é que isso provém do regulamento de tráfego comum "Não Permanente" , ou do sentido 9a de Merriam-Webster de "ficar em pé":
... não do sentido "vertical sobre dois pés" da palavra. Claramente do contexto, eles também não querem que você esteja sentado nesses lugares.
É importante observar que nessa página, essa restrição não é para Veneza em geral . É específico da seção que fornece uma pequena lista de lugares (presumivelmente com tráfego intenso) onde você não deveria se sentar, todos eles na Praça de São Marcos ou nas proximidades:
Sem saber o que são todos esses lugares (espero que minha primeira viagem a Veneza seja no próximo verão!), Não consigo interpretar todas as vírgulas e cláusulas dessa lista, mas acho que se divide em:
Basicamente, isso parece ser uma lista de praticamente todas as coisas na Praça de São Marcos .
Como podemos ver a partir do Google Maps esta fotosfera , na prática, muitas pessoas não ficar na Praça de São Marcos:
... e aqueles caras de uniforme não parecem muito preocupados.
fonte
O site que você mencionou fornece um esboço razoável do que é proibido, no entanto, as referências oficiais são mencionadas na parte inferior:
Os regulamentos estão obviamente em italiano, então eu os traduzirei para você.
Artigo 23
Original:
Tradução:
Artigo 49 septies
Original:
Tradução:
Conclusão
A versão em inglês do site é mal traduzida devido ao fato de o verbo italiano sostare ser uma combinação de "ficar de pé" e "ficar" com a conotação de ocupar um espaço (também significa "deixar seu carro estacionado") .
Isso não significa que você não pode ficar parado e olhar para os prédios ou verificar seu telefone. Isso significa que você não pode ocupar um espaço para comer (como um piquenique) ou obstruir o tráfego de pedestres.
fonte
Eu não falo italiano, mas temos uma regra semelhante aqui em um shopping muito popular que as pessoas não podem ficar conversando / comendo se essa área não faz parte de um restaurante.
Esta regra é para impedir a concentração de pessoas que impedem o tráfego ou outros movimentos simplesmente parando; especialmente em áreas movimentadas.
Estritamente para evitar engarrafamentos, pois o local está muito cheio de tráfego de pedestres - principalmente nos fins de semana; e os turistas (shopping muito popular, muito grande) tendem a parar de alguma forma no meio e tirar fotos, conversar e às vezes até fazer piquenique (!) na calçada.
Eu vi uma vez um monte de pessoas estendendo um tapete e uma cesta de piquenique nas escadas rolantes no estacionamento em uma colina gramada.
fonte