Quais idiomas usar para a viagem à Ucrânia?

13

Estou viajando dos EUA, e o único idioma que realmente sei é o inglês americano. Visitarei cidades em vários distritos da Ucrânia: Kiev, Chornobyl, Cherkassy, ​​Kherson, etc. Estarei viajando com um ucraniano nativo fluente em inglês.

Provavelmente tenho de 5 a 10 horas por semana nas próximas semanas antes de sair para aprender algumas noções básicas dos idiomas. Devo me concentrar apenas em ucraniano, russo ou em alguns?

Entendo que o ucraniano é a língua oficial e a língua nativa mais comum da população, e que o russo é a segunda língua mais comum. Sei que não aprenderei muito em apenas algumas semanas, mas acho que qualquer coisa que aprenda me ajudará a entender mais do que eu faria.

Edit: @Karlson: Talvez eu esteja brincando de pensar que poderei aprender o suficiente até para ser melhor do que nada. Estou apenas perdendo meu tempo? Eu não me importaria de aprender algumas saudações e talvez alguns conceitos básicos da escrita e distinguir uma língua da outra.

Josh
fonte
1
Você quer tentar entender o que está sendo dito para você? Ou você quer poder pedir alguma coisa? Poucas semanas também não são suficientes.
Karlson 17/10
1
Para ser sincero com você algumas semanas, seria suficiente para aprender algumas frases que você pode dizer. Problema será compreensão. As línguas russa e ucraniana são semelhantes em muitos aspectos e diferentes em muitas outras, além disso, pelo menos três dialetos distintos de ucraniano em uso e também de Surzhyk , que é uma mistura dos dois idiomas. Então, minha sugestão ainda é usar russo.
19480 Karlson
3
Normalmente, "todos" na Ucrânia falam russo. Mas, nesse momento específico, pode ser mais fácil causar uma impressão mais favorável nos locais se você for com o ucraniano.
Superbest
1
@ Superbest eu não diria "todo mundo" fala. Entende - talvez, fale - definitivamente não.
user1264176

Respostas:

15

Não se concentre em nenhum dos idiomas, pois é improvável que você alcance proficiência razoável, considerando algumas horas por semana durante algumas semanas. O que você deve focar é a leitura, especialmente os nomes de lugares.

Os alfabetos russo e ucraniano são semelhantes entre si e não muito diferentes do script latino que você conhece. Aprenda as letras e aprenda grafias dos nomes dos lugares onde você estará visitando. Aprenda também a ler sinais simples, como "banheiro", "entrada" e "saída".

A capacidade de ler os sinais lhe trará imenso prazer e permitirá que você sinta que está em um lugar onde pode experimentar a realidade do local sem precisar de um tradutor para tudo. Ele realmente remove uma camada de isolamento entre você e o local e coloca uma pequena parte do local em você .

Edição: você pode querer empregar Anki e Ankidroid para ajudá-lo a estudar. Anki mudou completamente a maneira como aprendo idiomas e outros assuntos. A verdade é que, com Anki, você pode obter proficiência razoável nas poucas semanas que possui.

dotancohen
fonte
1
Só quero acrescentar que as letras que se parecem com as letras latinas nem sempre funcionam como letras latinas: вхід (entrada), mesmo que possua B e X que você conhece do inglês, não serão pronunciadas como você espera
Igor Milla,
Igor está certo, mas observe que a palavra é quase idêntica em russo. Eu não estava atestando que toda a sua experiência em latim / inglês continuaria, mas que há uma transferência significativa entre os idiomas. Isto, em comparação com o meu idioma nativo, o hebraico, que tem uma transição absolutamente óbvia para o inglês e apenas duas letras para o cirílico (ш e ц).
dotancohen
5

Russo, sem contestação. Não é exatamente onde você menciona (provavelmente felizmente!), Mas não muito longe:

O idioma russo na Ucrânia é o primeiro idioma mais comum nas regiões de Donbass e na Crimeia, e o idioma predominante nas grandes cidades do leste e do sul do país.

Na Ucrânia, a proporção pode ser mais próxima de 50/50, mas há aproximadamente cinco vezes mais falantes de russo que ucraniano, portanto, é mais provável que seja útil mais tarde.

A partir daqui, p85 :

Embora exista maior liberdade em encontros públicos, em muitos contextos há pressão para aderir a um idioma específico. Em Kiev, capital do país, o ucraniano é o idioma das comunicações oficiais escritas, comunicações políticas públicas e interações formais em instituições como escolas, tribunais e mídia; enquanto isso, o russo é a língua predominante das trocas informais escritas e faladas e do poder econômico (Zazulya, 2003: 138). Enquanto o idioma da esfera política pública é cada vez mais ucraniano, o idioma dos negócios permanece predominantemente russo. O ucraniano funciona como o idioma de instrução usado durante as aulas e em reuniões oficiais na maioria das escolas ucranianas. No entanto, na maioria das escolas urbanas da Ucrânia central e oriental, O russo é a língua dominante fora das interações formais na sala de aula. Os alunos geralmente mudam para o russo durante os intervalos e eventos não oficiais. Em muitos casos, diretores e professores não incentivam os alunos a usar o ucraniano, tentam não prestar atenção à mudança de idioma e respondem aos alunos em russo também. Os pais ucranófonos em Kiev relataram que seus filhos se sentem desconfortáveis ​​em falar ucraniano na escola por medo de serem ostracizados (Bilaniuk, 2005: 4748, 63-64). Crianças que resistem às pressões do conformismo linguístico e usam o ucraniano nesses ambientes de língua russófona são raras. Nesse contexto, segundo Masenko (2004), o russo pode ser definido como um idioma de acomodação ( Em muitos casos, diretores e professores não incentivam os alunos a usar o ucraniano, tentam não prestar atenção à mudança de idioma e respondem aos alunos em russo também. Os pais ucranófonos em Kiev relataram que seus filhos se sentem desconfortáveis ​​em falar ucraniano na escola por medo de serem ostracizados (Bilaniuk, 2005: 4748, 63-64). Crianças que resistem às pressões do conformismo linguístico e usam o ucraniano nesses ambientes de língua russófona são raras. Nesse contexto, segundo Masenko (2004), o russo pode ser definido como um idioma de acomodação ( Em muitos casos, diretores e professores não incentivam os alunos a usar o ucraniano, tentam não prestar atenção à mudança de idioma e respondem aos alunos em russo também. Os pais ucranófonos em Kiev relataram que seus filhos se sentem desconfortáveis ​​em falar ucraniano na escola por medo de serem ostracizados (Bilaniuk, 2005: 4748, 63-64). Crianças que resistem às pressões do conformismo linguístico e usam o ucraniano nesses ambientes de língua russófona são raras. Nesse contexto, segundo Masenko (2004), o russo pode ser definido como um idioma de acomodação ( Os pais ucranófonos em Kiev relataram que seus filhos se sentem desconfortáveis ​​em falar ucraniano na escola por medo de serem ostracizados (Bilaniuk, 2005: 4748, 63-64). Crianças que resistem às pressões do conformismo linguístico e usam o ucraniano nesses ambientes de língua russófona são raras. Nesse contexto, segundo Masenko (2004), o russo pode ser definido como um idioma de acomodação ( Os pais ucranófonos em Kiev relataram que seus filhos se sentem desconfortáveis ​​em falar ucraniano na escola por medo de serem ostracizados (Bilaniuk, 2005: 4748, 63-64). Crianças que resistem às pressões do conformismo linguístico e usam o ucraniano nesses ambientes de língua russófona são raras. Nesse contexto, segundo Masenko (2004), o russo pode ser definido como um idioma de acomodação (prystosuvannia ) enquanto o ucraniano é uma língua de oposição ( protystoyannia ). Enquanto isso, a prevalência do russo em contextos informais não afasta as preocupações daqueles pais russófonos cujos filhos são ensinados em ucraniano e recebem pouca ou nenhuma educação formal em russo e, como resultado, não podem escrever corretamente em russo.

Essa pesquisa é um pouco datada, mas uma vez que muito se refere à escolaridade, pode se relacionar com aqueles que agora são adultos.

Ser capaz de converter scripts cirílicos em algo mais familiar pode ser muito útil, mas isso se aplica aos dois idiomas. Календарь pode parecer "grego", mas a simples substituição de caracteres (para kalendar) daria uma boa pista para seu significado. O alfabeto deve ser fácil de aprender no tempo disponível.

nozes
fonte
4

Russo e ucraniano não são línguas tão próximas. Mas os habitantes locais costumavam praticar conversas engraçadas quando um interlocutor fala russo (ucraniano) e recebe e entende uma resposta em ucraniano (russo). Pode não ser esse o caso agora ... Se eu fosse você, eu me concentraria no alfabeto cirílico, para poder entender textos escritos simples nos dois idiomas (nas placas, por exemplo). De qualquer forma, não acho que seja uma boa idéia para um americano falar com as pessoas na Ucrânia em russo ou ucraniano após um estudo tão restrito. Você pode falar corajosamente o seu inglês americano, acho que eles entenderão você melhor ;-). Boa sorte!

Elena da Rússia
fonte
3

A resposta do pnuts está correta, mas ele usa fontes um pouco desatualizadas.

Nunca houve uma relação U / R 50/50 na Ucrânia. Eu diria que 70/30 e o uso russo estão diminuindo, pois a maioria da população jovem aprende apenas ucraniano.

Infelizmente, eu tenho que concordar com os que pensam que, se você quiser viajar para países soviéticos com frequência, deve aprender russo melhor, como é entendido em mais lugares.

Se o seu objetivo é causar uma boa impressão nos locais, eu definitivamente aceitaria o ucraniano. No momento, a língua russa está associada à invasão russa, embora muitas pessoas ainda falem russo. Para mim, falar russo na Ucrânia é como tentar ir para a França ocupada na Segunda Guerra Mundial, tentando falar alemão com franceses. Não estou dizendo que você terá problemas com o russo, mas poderia ser mais atencioso com a população local.

O básico do ucraniano é muito fácil e, na maioria dos lugares, frases simples como "Obrigado", "Por favor" seriam apreciadas.

Definitivamente, aprenda a transcrever cirílico para o latim, pois será muito útil para você.

Fique perto do seu amigo / guia ucraniano, pois é um pouco perigoso no país no momento. Especialmente nas regiões mais orientais.

user1264176
fonte
@ nozes Bem, como escrevi, não tento contradizer a sua resposta. Embora eu gostaria de salientar que a situação está mudando de ano para ano em favor do ucraniano. Também duvido de qualquer estatística sobre idiomas durante o período 2010-2013 devido a razões políticas (laços do ex-presidente com a Rússia), que incluem dados errados, a fim de justificar leis sobre idiomas e outras coisas.
user1264176
"... a maioria da população jovem aprende apenas ucraniano" está aparentemente incorreta, embora as proporções variem em todo o país.
Roman R.
"O idioma russo está associado à invasão russa" também não tem nada a ver com a vida real.
Roman R.
@RomanR. Eu diria que 90% da população jovem não aprende russo, mesmo que o falem em casa. A maior parte da educação escolar é em ucraniano. Ao verificar seu perfil e ver a região em que você vive, eu diria que sua opinião pode ser um pouco tendenciosa.
user1264176
@ user1264176: você está me educando sobre escolas na Ucrânia, ou é uma impressão falsa? A verdade é que estou morando na segunda cidade grande da Ucrânia e TUDO ao redor é em russo, exceto coisas formais e legais. Russo é o idioma que meu filho está usando como primário na escola. Então vá descobrir de onde você tirou sua opinião tendenciosa. Você pode preencher seu perfil para que fique claro de onde vem exatamente essa propaganda pró-ucraniana.
Roman R.
2

Na verdade, varia de acordo com a região.

A maioria das pessoas que você encontrará entenderá russo, mas não necessariamente responderá a você no mesmo idioma por vários motivos. Portanto, dependendo de onde você estará visitando, talvez seja necessário que você faça as duas semanas e o curso intensivo de duas semanas será insuficiente, a menos que você esteja familiarizado com outros idiomas do grupo eslavo (tcheco, eslovaco, polonês etc.).

Karlson
fonte
2
"mas não necessariamente responder a você no mesmo idioma" - discordo. Eles podem não responder se acharem que você é local, mas se estiver claro que você é um supervisor, então não há nenhum problema, talvez exceto saldos distantes.
Putnik
@Putnik Para responder em russo, é preciso falar o idioma. Há pessoas que entendem, mas não falam o idioma. Eles não estão nas principais cidades ou centros regionais, mas existem.
19614 Karlson
1
Nunca vi pessoas na Ucrânia que não conseguiram (não gostam, mas não conseguem) responder a perguntas simples em russo. Talvez eles não consigam manter uma conversa complexa, mas definitivamente são capazes de responder a perguntas básicas, talvez com algumas palavras ucranianas, e definitivamente serão compreensíveis.
Putnik
2

Cinco a dez horas por semana, durante algumas semanas, é suficiente para entender um pouco do básico do ucraniano ou russo. Os idiomas são muito semelhantes, portanto, nesse sentido, não importa muito qual idioma você escolhe. Dito isto, se você estiver indo para o oeste da Ucrânia, seria mais sensato tentar a sorte com o ucraniano, já que o russo é mais comum no leste.

Com algumas horas de prática, você poderá ler cirílico e, com mais algumas horas, poderá aprender algumas frases básicas de cor. Juntos, você poderá ler um pouco do menu e pedir uma cerveja.

Com, digamos, 50 horas, você pode gerenciar algumas interações básicas. O que é muito legal, eu diria.

(Eu uso o duolingo para aprender português, o que é ótimo. Infelizmente, russo e ucraniano ainda não estão disponíveis. Parece que eles não estão ... apressados ​​o suficiente.)

MastaBaba
fonte
1

Eu acho que aprender algumas cortesias como olá, adeus, obrigado, por favor etc. sempre faz sentido quando se viaja para um país estrangeiro. Fico sempre satisfeito quando reconheço que alguém que visita meu país se esforçou para aprender algumas palavras básicas na minha língua nativa.

Uma vez que tanto o ucraniano quanto o russo usam o alfabeto cirílico e os sinais são geralmente escritos em cirílico, apenas faria sentido aprender o alfabeto. Na minha opinião, sempre faz sentido capturar pelo menos um vislumbre da língua nativa do país para onde você está indo.

user937284
fonte