Os termos “negação de visto”, “recusa de visto” e “rejeição de visto” são usados ​​da mesma maneira padronizada nos países que usam o inglês?

9

Recentemente, aprendi que pelo menos no Reino Unido existe o que parece ser uma distinção oficial entre dois desses termos (embora eu nunca me lembre de quais). Aparentemente, um significa que você fez algo errado e continua em seu registro permanente, enquanto o outro apenas significa que você deve reenviar sua papelada.

Mas a mesma terminologia é usada em todos os lugares ou eu poderia ser pego de surpresa por esperar que um termo que encontrei em outra jurisdição tenha um significado quando eles realmente pretenderam o outro significado?

Pelo que sei em alguns países, eles podem não distinguir esses casos ou alguns países podem fazer mais de duas distinções. Como posso saber?

Por exemplo, apenas pesquisando perguntas sobre a rejeição de vistos no .gov.ukdomínio , parece-me que a maioria das pessoas está usando os termos para significar que sua papelada foi aceita, mas não recebeu vistos.

hippietrail
fonte
Se você não se lembra qual é qual, provavelmente é melhor ficar longe das tags.
Gayot Fow
@GayotFow: Esta não é uma meta questão. Não fique com raiva. Veja a clareza que se obtém ao pesquisar esses termos no Google se você realmente acredita que é apenas minha memória defeituosa.
Hippietrail
3
heh, o terceiro resultado é a nossa meta questão sobre isso #
Mark Mayo
1
A maioria dos países não tem o inglês como idioma oficial; portanto, há poucas chances de obter algo chamado "negação de visto" na Alemanha, por exemplo.
gnasher729
1
@ gnashwer729 Em certo sentido, existe. As regras alemãs, como as de outros países Schengen, são definidas em um conjunto de regulamentos da UE, que, como todos os regulamentos da UE, também estão disponíveis em inglês.
relaxada

Respostas:

13

Aproximadamente 95% das perguntas neste site são sobre membros do Reino Unido ou Schengen, então vamos primeiro.

A primeira exposição é uma forma de recusa de Schengen ...

insira a descrição da imagem aqui

... podemos ver que o termo é inequivocamente "recusa". Este é um formulário padrão usado pelos mais de 20 membros de Schengen.

A próxima exposição é um aviso (redigido) do Reino Unido ...

insira a descrição da imagem aqui

... novamente, vemos que o termo é inequivocamente "recusa". É verdade que o Reino Unido mudou seu logotipo / papel timbrado desde que a imagem foi criada, mas o formulário em si é o mesmo. A Parte 9 das Regras de Imigração é intitulada " Fundamentos gerais para a recusa de autorização de entrada, permissão para entrar ou variação da permissão para entrar ou permanecer no Reino Unido "

O resto da Commonwealth segue esse padrão. A próxima exposição é do governo canadense ...

insira a descrição da imagem aqui

Finalmente chegamos aos EUA. Seu uso é inconsistente, mas podemos ver essas exposições ...

insira a descrição da imagem aqui

insira a descrição da imagem aqui

'Recusa' é usada nos dois casos. Os EUA têm outra forma em que usam ' negação '. Curiosamente, eles usam 'rejeição' da mesma forma que o wiki deste site ...

insira a descrição da imagem aqui

... observe que as taxas e a documentação são devolvidas ao solicitante.

Isso abrange o mundo de língua inglesa, presumo que sua consulta tenha sido restrita ao inglês. A única nação que usa os termos de maneira inconsistente são os EUA.

Entendo que uma pesquisa não qualificada do Google exibirá inúmeras referências de vários termos. 'rejeição', 'negação' e assim por diante. Ao procurar precisão, é melhor limitar seus resultados de pesquisa a governos soberanos, porque eles são os únicos que podem emitir vistos em primeira instância (observe que você perguntou sobre 'nações').

Eu também entendo que há muitas imagens por aí com um grande selo DENIAL nelas. Olhando mais de perto, você verá que estes são comprovados por consultores de imigração usando táticas de intimidação. Eles não emitem vistos e têm intenção comercial em suas imagens. Tais exposições não contam em uma discussão séria sobre terminologia. Ao baixar alguns, você pode até ver o carimbo do Photoshop nos metadados. E ninguém, em qualquer lugar, coloca um carimbo na página de retrato de um passaporte.

Sempre haverá blogs, perguntas por correspondência e fóruns que usam os termos aos quais estão acostumados. Das 46 perguntas neste site até o momento sobre recusas de visto, esta resposta está correta para cerca de 43 delas.

Adicionando devido a comentários

"Rejeição" é um termo muito mais evasivo e mercurial para definir. Isso ocorre porque geralmente é tratado por email ou telefone e poucas pessoas usam um recurso da Internet como o Stack Overflow para perguntar sobre isso. A próxima exibição é um e-mail muito redigido, enviado por um funcionário do Ministério do Interior (em Croydon) para seus stakeholders externos.

... como pode ser visto, o autor está usando 'rejeição' como se esperasse que seu público estivesse familiarizado com o termo (razoável, já que esse é o negócio em que estão). Mais importante, porém, ele faz uma diferenciação marcante em sua declaração "... é tempo de não gastarmos decisões ..." Ou seja, as rejeições os impedem de fazer doações ou recusas. Ele não considera 'rejeição' associada à tomada de decisão.

Também no mesmo ponto, eles publicaram uma resposta estranha e misteriosa da Lei da Liberdade de Informação no início desta semana (11 de fevereiro de 2015). É intitulado " O número total de rejeições feitas com licença indefinida para permanecer " e pode ser encontrado aqui . Eu nem tentaria entender seu valor ou quem o solicitou. No entanto, eles não estão falando de recusas. As estatísticas de recusa são publicadas trimestralmente pelo Escritório de Estatísticas Nacionais, então isso é algo totalmente diferente: rejeição de vistos. A Commonwealth faz publicações semelhantes e segue as mesmas convenções. A convenção de Schengen seguirá de perto.

Gayot Fow
fonte
2
Ótima resposta! Uma coisa que pode melhorar ainda mais é se as palavras-chave "negação", "recusa" e "rejeição" forem destacadas. Especificamente, estou tendo problemas para localizar um desses termos no documento canadense. Não vou aceitar imediatamente, no caso de alguém trazer alguma coisa à tona.
Hippietrail
1
@hippietrail, a fórmula canadense usa a segunda frase do aviso "Eu sou, portanto ..."; a redação americana é a frase de tópico do terceiro parágrafo, mas não parece fazer parte de uma fórmula regulamentada. O aviso americano de 'rejeição' usa 'rejeição' em quase todas as frases e definitivamente parece ser uma fórmula. O restante está no cabeçalho em negrito.
Gayot Fow 13/02/2015
1
Aha, aí está! Era apenas o canadense que eu não podia ver. Obrigado.
Hippietrail
Aqui está uma coisa engraçada. Pesquisei o número do formulário na parte inferior do canadense e descobri canada-visa-rejection.blogspot.comque tem uma versão HTML do formulário, mas também usa os termos "rejeitado" e "rejeição" em vários lugares. Eu diria que todos eles foram adicionados ao site e não são oficiais de forma alguma, mas confirma meu crescente sentimento de que pelo menos a "recusa" realmente tem um significado internacional oficial definido, mas que muitas ou a maioria das pessoas comuns não tem conhecimento de nada. este funcionário.
Hippietrail
1
@hippietrail, fair point. Resposta alterada.
Gayot Fow 13/02/2015
8

Os regulamentos de Schengen usam consistentemente a "recusa" quando um pedido é examinado e uma decisão negativa é alcançada, como mostra o formulário reproduzido na resposta de Gayot Fow e no Código de Visto Schengen , por exemplo, artigo 32:

Recusa de visto

  1. Sem prejuízo do artigo 25.º, n.º 1, o visto é recusado : […]
  2. A decisão de recusa e os motivos em que se baseia devem ser notificados ao requerente através do formulário normalizado constante do anexo VI.
  3. Os requerentes a quem foi recusado um visto terão o direito de recorrer. [...]
  4. [...]
  5. As informações sobre um visto recusado devem ser inseridas no VIS em conformidade com o artigo 12 do seu regulamento.

Uma recusa implica um carimbo específico e uma entrada em um banco de dados. A pessoa que solicitou o visto deve receber um formulário padrão mencionando um motivo específico (de uma lista) e explicando como pode recorrer da decisão. A taxa de inscrição não é reembolsada.

Por outro lado, não existe um termo específico para "negação" ou "rejeição" (as palavras não aparecem no regulamento). Há um artigo sobre competência consular (artigo 18) e outro sobre admissibilidade (artigo 19).

Aqui estão os bits relevantes do artigo 18:

Se o consulado não for competente, devolverá sem demora o formulário de solicitação e todos os documentos apresentados pelo requerente, reembolsará a taxa de visto e indicará qual consulado é competente.

E isso vem do artigo 19:

Se o consulado competente concluir que as condições referidas no no 1 não foram cumpridas, o pedido é inadmissível.

Se um consulado não for competente ou um aplicativo não for admissível (digamos que tenha sido apresentado com muita antecedência), obviamente o consulado não emitirá um visto, mas a diferença com uma recusa direta é que o solicitante deve receber seu dinheiro atrás, não há entrada no banco de dados ou carimbo de recusa e quaisquer dados biométricos coletados devem ser destruídos.

Portanto, a terminologia pode não ser completamente óbvia, mas a diferença entre esses resultados é bastante importante para as pessoas envolvidas.

Relaxado
fonte
+1 para o '... muito importante para as pessoas ...' Bem, #
277 Gayot Fow 13/02
1
Também a citação de regulamento. É perfeito.
Gayot Fow