Nosso estúdio usa o Trello e geralmente escrevemos em hebraico um para o outro. Como não podemos alterar a escrita da direita para a esquerda, a maioria das mensagens que contêm letras em inglês sai completamente errada.
Se é possível que eu tenha esquecido alguma coisa, gostaria de receber alguma ajuda sobre esse assunto. Caso contrário, tenho certeza que o Trello seria um lugar melhor com a opção de escrever da direita para a esquerda.
Acabei de escrever uma solução do lado do cliente do Trello RTL Support (Github) .
Ainda é novo, mas realmente me ajudou.
Atualização (15-12-2014):
adicionei o idioma hebraico como outro idioma RTL à lista suportada.
fonte
Uma coisa que você pode fazer é misturar substituições Unicode rtl / ltr . Se o padrão for RTL, use a substituição LTR para escrever em inglês e use a substituição RTL para voltar ao normal.
Ltr é
‭
, rtl é‮
Por exemplo, adiante eu fiz
first ‮ second ‭ third ‮ fourth
em HTML e copiei o resultado:Se você copiar e colar a linha em alguma área de texto e brincar com as setas do teclado, será muito fácil perceber que "segundo" e "quarto" são de fato rtl.
Portanto, dê a todos uma página com essas substituições no formato copiável. Como esses caracteres são de largura zero, pode fazer mais sentido ter dois botões como:
em alguma página da web e permita que seus usuários copiem os caracteres de lá. Observe que os caracteres têm largura zero, portanto, eles não verão nada na caixa.
fonte
Eu apenas tive o mesmo problema, mas o corrigi sem nenhuma extensão ou opção. Apenas tome cuidado para escrever a primeira palavra do seu comentário na sua linguagem RTL e o Trello torna esse comentário totalmente RTL. Mas se a primeira palavra estiver em inglês, o cartão inteiro será LTR e, assim, escrever um idioma RTL misturado com LTR fará com que esse comentário pareça bastante confuso.
fonte