Qual é a pronúncia correta de "bokeh"?

19

Eu tive muitos problemas para descobrir como pronunciar "bokeh".

Curiosamente, até agora não consegui encontrar nenhum dos poucos amigos fotógrafos que tenho que dizer em voz alta, apesar de ter criado uma série de entradas como "como faço para obter esse belo fundo desfocado .." como é que é chamado de novo? "

Então sim, por favor, me diga! Eu já pareço uma batata frita o suficiente quando estou tentando conversar com jargões com fotógrafos sem soltar um grande e gordo "bock-ee" no meio de uma frase séria.

Obrigado!

Shabbyrobe
fonte
1
Veja também o "O que é realmente o bokeh?" pergunta e as ótimas respostas de não pronúncia lá. photo.stackexchange.com/questions/2706
mattdm

Respostas:

29

A resposta definitiva para a palavra em inglês é o artigo de Mike Johnston sobre o assunto em Luminous Landscape . Mike diz que "é pronunciado corretamente com bo como em bone e ke como em Kenneth, com estresse igual em qualquer sílaba".

Digo "definitivo" porque Mike é a pessoa responsável pelo h no final da palavra em inglês - ele pensou que isso evitaria a mais pronunciada interpretação errônea, rimando a palavra com "picar" - e esperava que isso fosse ". fazer piadas "e" fumar ". Não tenho tanta certeza de que funcionou para a pronúncia (ou então não teríamos essa pergunta), mas acho que sou grato pela punição reduzida.

Se isso não é definitivo o suficiente para você, há um ótimo vídeo do Photo Gear News, onde eles encontram dezenas de pessoas em um programa de câmeras dizendo isso de maneiras diferentes e, em seguida, encontram um especialista em câmera de língua japonesa, Ryu Nagase, diretor de gerenciamento de produtos do Consumer Imaging Group. Ele diz basicamente exatamente como Mike descreve. (Se você estiver impaciente, vá para a segunda 99 ).

mattdm
fonte
14

IPA / bɒkɛ /

Fonte: Wikcionário


Vale a pena notar que o Wikcionário faz referência a artigos sobre Luminous Landscape e o outro (que diz respeito à pronúncia) já está coberto na resposta do mattdm .


Um breve guia do IPA para os sons relevantes (também pode ser encontrado na página da IPA da Wikipedia acima mencionada ):

b    b uy, ca b 
ɒ l o t, p o d, s ó ng, d o ll
k    CH i, s k y, cra ck 
ɛ dr e ss, b e d, f e II, m e n
Jari Keinänen
fonte
9

Acabei de me deparar com essa pergunta e não resisti em adicionar meus dois centavos. A resposta correta está entre as respostas de @ mattdm e @ andrew.

O japonês possui apenas cinco sons de vogal (excluindo ditongos) que são sempre os mesmos, independentemente das consoantes associadas. São eles: a (como o "a" na "bola"), i (como a letra francesa "i"), u (como a letra francesa "u"), o (como a letra inglesa "o") e "e", pronunciado em algum lugar entre o primeiro "e" em Kenneth e o "ay" em "okay".

Para encurtar a história, "bokeh" tem duas sílabas. O primeiro é como " Bo Jackson", embora pareça um pouco cortado comparado ao inglês. O segundo soa como a pergunta de marca canadense "..., eh?", Apenas um pouco mais cortada.

Eu moro no Japão há seis anos, falo japonês fluentemente e sou co-autor de um livro sobre isso, se isso der algum peso à minha resposta.

jefflovejapan
fonte
Eu sou um novato em japonês, mas esse também é meu entendimento de sua pronúncia. O japonês é uma linguagem muito simples e elegante, com pequenas alterações dialéticas à medida que você se move de região para região.
jrista
Esta resposta também está alinhada com a leitura de "暈 け" do Google Translate, como comentado por
@Evan
3

Como você pronuncia "bokeh"? Bem, eu declaro "bo" "keh", não "bokay" ou "bokee", mas no meio, Bo-keh.

Provavelmente não faço sentido.

Nick Bedford
fonte
2
Enquanto "Eu declaro bokeh 'Bo-keh'" faz todo o sentido, não é de forma alguma útil para mim!
Shabbyrobe
3

Minha esposa é japonesa e ela diz que se é para se relacionar com a pronúncia japonesa, deve ser pronunciada como bo-kay.

andrew
fonte
Andrew, seja bem-vindo ao site. Como eu amo quando um recém-chegado revoluciona o "conhecimento comum" das massas ... Será que existe mais de uma maneira aceita de dizer isso em japonês, talvez dependendo da geografia? Ou, quando você perguntou a ela, você também explicou o significado da palavra para fornecer o contexto correto?
ysap 18/07/11
@ syap Existem dialetos regionais do japonês. Até onde eu sei, a maior diferença entre eles está em algumas palavras e frases comuns, mas a pronúncia básica das sílabas não é drasticamente diferente. Parece que @jefflovejapan saberia mais sobre isso do que eu.
Evan Krall
3
@ Andrew - sim, é muito perto, mas eu aposto que se você pedir para ela dizer "ka ki ku ke ko", você ouvirá a diferença entre ela "ke" e seu "kay".
jefflovejapan
2

Eu acho que a melhor maneira de aprender a dizer uma palavra é ouvi-la, especialmente no contexto apropriado. Este vídeo é uma ótima maneira de aprender a usar a palavra bokeh corretamente e divertido de inicializar:

Batalha do Bokeh: Nikon 85mm f / 1.4 D vs Sigma 85mm f / 1.4

Como mencionado anteriormente, e para a edificação de todos, no caso de o link cair, a pronunciação correta é "bo" como em "bone" e "keh" como em "ken". Outra maneira de pensar nisso é como um buquês de flores, apenas com o som 'o' longo, em vez do som prolongado 'oo'.

jrista
fonte
Mas estou pegando um sotaque britânico em uma palavra japonesa? :-P
Craig Walker
Ligeiramente, sim, principalmente no 'o' ... no entanto, como ele diz que é a maneira correta de dizê-lo. Eu ouvi alguns dizem locais de Coloradan-lo tão bem, e eles dizem que da mesma forma (embora sem o tom de britânico, que não é muito.)
jrista
Essa é uma aproximação muito boa, mas o orador é de Hong Kong. É como qualquer outra palavra estrangeira incorporada ao inglês, pois o grau em que é fiel à pronúncia original depende de vários fatores, incluindo o sotaque do falante.
19411 jefflovejapan
0

Eu sempre ouvi dizer "bow-kay". Todo mundo que eu conheço diz dessa maneira. A única pessoa que não conhece é Kai, da Digital Rev TV, que sempre dá uma voz engraçada e diz "BAAAW-KEH" .. ;-)

Mike
fonte
-4

eu prefiro

'arco-kuh

porque não há risco de confundi-lo com buquê.

user50022
fonte
O inglês é cheio de homônimos e, nesse caso, há poucas chances de que as duas palavras possam ser usadas em contextos semelhantes; portanto, não há razão para inventar sua própria pronúncia.
Caleb