Alguém editou minha pergunta , que originalmente usava "Kiev" como a capital da Ucrânia, mas editada em "Kiev". Pesquisei brevemente no Google e descobri que "Kiev" é uma palavra russa, enquanto "Kiev" é ucraniana.
Gostaria de saber se é considerado ofensivo ou não é bem-vindo entre os ucranianos.
Eu sinto que as pessoas não se importam com a minha pronúncia, então o problema seria apenas no contexto escrito (por exemplo, converse com os hosts do AirBnB, peça ajuda para um estranho em um smartphone, etc ...).
Então, é ofensivo para os locais? Ou aproximadamente quantas pessoas (em porcentagem) se importam com isso?
Respostas:
Você parece ser um dos que aprovaram a edição (infelizmente, a postagem foi vandalizada por outro usuário desde então), então eu acho (me corrija se estiver errado) que o objetivo desta pergunta é principalmente confirmar seu pensamento original.
"É ofensivo?" pergunta parece ser subjetiva porque não pode ser medida. Eu diria que sim, alguém diria não, e terminamos em uma batalha "palavra contra palavra". Então, deixe-me focar apenas nos fatos.
Nome oficial de Kiev . Segundo o UNGEGN (Grupo de Peritos das Nações Unidas em Nomes Geográficos), a única transliteração possível no idioma inglês é " Kyiv ". A mesma fonte confirma a grafia apropriada para Donets'k , Luhans'k , Kharkiv e várias outras.
Kiev em outras línguas . Além de "Kiev" , existem outras grafias, incluindo "Kiew", "Kijów", "Kænugarður" e até 《基辅》, pronunciadas - acredite ou não -
[ji-fu]
. Ao visitar países onde esse nome é aceito, todos entenderiam você, apesar de esses nomes não serem aceitos internacionalmente.Percepção das pessoas . De fato, a grafia "Kiev" é uma transliteração direta de "Киев" , a palavra russa para Kiev, e muitos ucranianos (nem todos, no entanto) associam isso à ocupação russa que aconteceu no passado e à invasão armada e ocupação parcial que ocorre no momento.
A foto a seguir mostra o próprio processo de russificação. "Homenzinhos verdes" em uniformes não marcados em um caminhão militar "reforçam" a grafia russa de uma placa de trânsito na entrada da cidade ocupada de Donetsk removendo o "sinal macio" para que «ДОНЕЦ Ь К» se torne «ДОНЕЦК» .
Obviamente, isso produz resistência contra a ortografia "baseada na Rússia" de topônimos entre os ucranianos. Como eu.
Muitas autoridades russas também insistem em usar a grafia incorreta " a Ucrânia" também.
Isso, multiplicado pelo fato de muitos ucranianos falarem inglês ruim, não se importar, ou se recusar ativamente a reconhecer a Ucrânia como um país, tem um certo efeito, como mostra a resposta de JonathanReez .
Mais para ir . Ter vários nomes para topônimos (por várias razões históricas) também acontece em outros países: Birmânia / Mianmar, Camboja / Kampuchea, Mumbai / Bombaim, Munique / Munique / Mônaco , Pequim / Pequim, Saigon / Cidade de Ho Chi Minh, Bangcoc / Krungthep Mahanakhon, Ilhas Malvinas / Malvin, para citar alguns.
A regra de ouro de um viajante (lembre-se, estamos no Travel.SE). Um viajante sempre deve considerar os aspectos históricos e culturais para evitar ser percebido como uma pessoa ignorante (ou, em casos de fronteira, como um agente inimigo).
No entanto, não há problema se um estrangeiro usa o russo como meio de comunicação. Verifique esta pergunta para obter mais detalhes: Qual é o principal idioma falado em Kiev: ucraniano ou russo?
Também relacionado: Alguém quer que a Ucrânia seja chamada de "a Ucrânia"?
fonte
[vjengrija]
para a Hungria,[kaliningrad]
para Königsberg,[kitaj]
para a China,[amur]
para 黑龙江 e[gruzija]
para a Geórgia. Nada que possamos fazer. Mas este site é para viajantes, a grande maioria dos quais são do mundo civilizado e usam o inglês no exterior. O idioma inglês possui apenas um único nome aceito pela ONU para a capital da Ucrânia, e esse nome é Kiev.Pesquisando no
"kiev" site:.ua
vs."kyiv" site:.ua
mostra que ambas as opções coexistem pacificamente. A maioria dos ucranianos não é fluente em inglês e não se importa com pequenos detalhes da ortografia estrangeira. .Então não, ninguém se importa com o que você escreve. Fonte: viajando para a Ucrânia várias vezes como falante de russo.
fonte
Viver há vários anos em Kiev e não teve nenhum problema / problema em falar russo. A propósito - também não em Lviv ou na Ucrânia ocidental ... haverá mais um problema que as pessoas entendem russo, mas podem não responder em russo e explicar depois de mais;)! Mas - Kiev é a escrita ucraniana oficial no ABC latino. Por mim mesma, uso em meu papel timbrado oficial a expressão "Kiev" para a parte em inglês. Se você pesquisar a versão da página ferroviária uz.gov.ua/english "Kiev", você nem encontrará a estação ferroviária ;-)! Então você vê - está misturado aqui - oficialmente o ucraniano é a língua do estado e o russo é a língua econômica principal ... mas mesmo em casa, a maioria das pessoas está falando uma mistura de ambos, dependendo da origem local.
fonte
"Kiev" é o único que eu uso morando na Ucrânia, porque a vida ocorre em russo, exceto em casos raros em que o governo nos obriga a usar o ucraniano. É apenas meu exemplo, porém, outras pessoas estão acostumadas e preferem o ucraniano.
A mesma pessoa que editou sua pergunta costumava editar minha resposta anterior na Ucrânia, com uma edição semelhante do nome da cidade: Kharkov vs. Kharkiv (eu editei minha resposta de volta, mas retive a edição da pergunta). O fato engraçado é que eu moro na Ucrânia, e quem edita e aplica a ortografia ucraniana mudou-se para trabalhar no exterior.
Outro ex-ucraniano rebaixou esta resposta do local ucraniano. Tal excesso de ucranianidade excessiva é resultado dos eventos de 2014. Assim, em geral "Kiev" e outros casos de ortografia russa não são ofensivos. Nem são considerados rudes ou mesmo incorretos. Certifique-se de que mesmo o editor de suas perguntas estivesse perfeitamente ciente de que sua ortografia era adequada, ele apenas aproveitou a chance para fazer a modificação a seu próprio gosto. No entanto, de vez em quando, você pode conhecer pessoas que estão agressivamente insistindo indecentemente na ortografia ucraniana. Entre as pessoas da vida real, está bem abaixo de 1%, desde que você solicite uma estimativa percentual.
fonte
Kiev fala predominantemente russo e mantém a cultura russa. A língua ucraniana (ou surzhyk) é falada principalmente na Ucrânia ocidental e parcialmente central. Assim, isso pode causar uma pequena insatisfação nas respectivas regiões (ou entre aqueles que se mudaram para Kiev), embora em Kiev e no resto da Ucrânia não haja motivos evidentes para que seja ofensivo. Em algum momento, é até vice-versa: os kievanos acham ofensiva a imposição da língua ucraniana.
fonte