É considerado rude se eu apresentar uma lista de frases pré-traduzidas?

24

Estou prestes a visitar a Espanha, principalmente Málaga, Barcelona e Madri. O problema é que eu não falo espanhol.

Estou pensando em preparar algumas frases pré-traduzidas em espanhol com antecedência e apresentá-las aos garçons, como:

  • Posso perguntar como posso alcançar xxxxxxxx?
  • Posso pedir uma xícara de café preto?
  • Posso perguntar quanto é isso? (apontando meu dedo ao mesmo tempo)
  • Posso perguntar como chegar ao estádio xxx (xxx = Real Madrid, Barcelona FC e etc)
  • Posso perguntar se posso alugar um carro aqui?
  • Etc

Meu plano é considerado rude? E quão bem os espanhóis falam inglês?

Yu Zhang
fonte
106
como você entenderia as respostas deles?
Aganju
14
bom ponto, não pensei nisso. @Aganju
Yu Zhang
43
By the way, todas as suas frases ao longo das linhas de "Posso perguntar se X?" são excessivamente complicados. Entendo que você está tentando ser educado, mas não é necessário pedir permissão para fazer uma pergunta, e adicionar todas essas palavras extras apenas dificulta a compreensão. Se você disser a uma pessoa espanhola (em inglês) "Olá. Onde fica a estação ferroviária, por favor?" há uma boa chance de eles entenderem; se você disser: "Olá. Posso perguntar como posso chegar à estação ferroviária?" eles ficarão confusos com todas as palavras e a gramática complicada.
precisa saber é o seguinte
6
Ao fazer compras no El Corte Inglés, em Madri, achei um pouco divertido que nenhum dos funcionários que tentava pedir ajuda pudesse falar inglês. Em relação à sua pergunta, minha experiência ao visitar a Espanha várias vezes é que as pessoas em lugares que vêem muitos turistas geralmente conseguem pelo menos falar e entender inglês em um nível básico. Mas entre em qualquer loja ou restaurante aleatório, e seu inglês pode não ajudar em nada. Você pode tentar memorizar algumas palavras ou frases relevantes para a tarefa em questão e aumentá-las com alguns gestos para se entender.
Michael Michael
3
A coisa mais educada a fazer é tentar aprender as frases ou palavras mais básicas. Se eles virem você se esforçando ainda mais, eles se sentirão mais obrigados a ajudá-lo. Apenas evite ser barulhento ao falar e você não deve receber comentários rudes. Os cartões de índice estão corretos, mas certifique-se de fazer o esforço de lê-los e não esperar que alguém o leia; a menos que você tenha algo muito complicado para se comunicar. Além disso, acesse spanish.stackexchange.com e tente obter alguns falantes nativos para ajudar, em vez do Google Translate.
MonkeyZeus

Respostas:

87

Sim , seria, se não "rude", pelo menos meio estranho. Málaga, Barcelona e Madri são áreas muito turísticas e a maioria dos funcionários do restaurante está muito acostumada a lidar com turistas que não falam espanhol.

Você também não precisa de nenhum idioma falado para transmitir "mesa por uma" (levante um dedo), "eu terei o que ele está tendo" (aponte para a mesa vizinha), "menu por favor" (desenhe uma caixa com o seu dedos), "faturar / verificar, por favor" (assine um cheque imaginário) etc. Você pode precisar de ajuda para traduzir o menu, mas o Google Tradutor e os livros de frases são ótimos para isso.

A única exceção é se você precisar transmitir algo complicado e importante como "Eu tenho uma alergia e morrerei se o cozinheiro não prestar atenção"; nesse caso, algo assim seria bom.

lambshaanxy
fonte
6
Podemos votar várias vezes em viagens? :)
lenço Panky
17
Tenha cuidado com o dedo que você segura!
Gål GD
4
Expandindo a parte do Google Tradutor, eu realmente recomendo o aplicativo, que tem tradução para a câmera off-line. Você pode literalmente apontar para um menu em espanhol e ele traduzirá o menu em tempo real na tela.
Shaun Wild
7
@SteveJessop: o povo catalão não espera que os estrangeiros falem catalão, mesmo que velhos falantes de occitano do sul da França o entendam. Se, como falante nativo de inglês, você se esforçou para aprender algumas palavras em espanhol de castelhano, isso já será bom - nem todos os falantes nativos de inglês fazem isso ... E especialmente em locais turísticos, você encontrará algumas pessoas que não são catalãs.
Serge Ballesta
4
@TRiG +1 ao que jpatokal disse: o gesto funciona em todos os lugares; além disso, a frase "cheque, por favor" pode ser inglês americano, mas ainda é entendida por funcionários de restaurantes / cafés em todo o mundo. Não tem nada a ver com pagar com cheque bancário; o "cheque" é a conta que o restaurante oferece.
Urbana
18

Bem, o inglês não é minha primeira língua, mas quando viajo para o exterior, ainda o uso como língua franca, como geralmente é entendido em todos os lugares turísticos. Mas também acho educado aprender algumas palavras-chave no idioma local: bom dia, boa noite, adeus, por favor, obrigado. Posso receber a conta, por favor, desculpe, não falo espanhol (coloque aqui o idioma de sua escolha) )

O raciocínio é não imaginar que a pessoa com quem estou falando não entende inglês (o dele é muitas vezes melhor que o meu e, de qualquer maneira, não consigo entender o idioma local ...), mas apenas mostrando que fiz um esforço para aprender algumas palavras locais.

Serge Ballesta
fonte
Sim. Você pode até fazer uma lista de frases para ajudá-lo com as coisas que deseja lembrar. Mas tente dizê-lo em vez de apontá-lo em um pedaço de papel.
18

Embora não seja a maioria, existem muitas pessoas (principalmente mais jovens) nas cidades mencionadas (especialmente as partes turísticas) que falam pelo menos um pouco de inglês.

Eu sugiro que você aprenda esta frase em espanhol "Buenos días, habla inglés?". Essencialmente, "Olá, você fala inglês?". Se eles responderem "não", você poderá usar algumas das frases impressas, combinadas com a linguagem corporal, pois isso costuma ser um longo caminho.

A resposta de Jpatokal também é ótima

Crazydre
fonte
Note que "hablan" é você (plural) ou eles. "Habla" é você (singular) / ele / ela.
Mcknedy #
1
note que habla / hablan é formal para você. Em muitos casos, hablas / hablais é bom.
Njzk2
1
Ser formal é ser educado. Geralmente é uma boa ideia. Inclusive incluiria o pronome educado: "Buenos días, habla Usted inglés?"
Hippietrail 7/08/16
@hippietrail, na Espanha hoje usted é raramente usado, e os contextos em que ele é usado não são queridos um turista é provável que encontro, com a exceção (improvável e indesejável, mas possível) de interações com o sistema de justiça - caso em que um tradutor seria fornecido.
Peter Taylor
Obrigado @ PeterTaylor: Meu espanhol é principalmente de viajar no México.
Hippietrail
11

parte 1

A resposta de @jpatokal se encaixa perfeitamente. apesar de apontar para símbolos / guias turísticos não é tão estranho quanto apontar para palavras escritas, por isso, se você tivesse algo assim (mas melhor, claro) impresso, as pessoas que não obtiveram uma única palavra em inglês ainda poderiam "apontar" você uma direção "vaga":

insira a descrição da imagem aqui

parte 2

Averagely bad. restaurantes turísticos têm garçons que entendem e falam, e menus em inglês, mas nas partes não turísticas (que às vezes são zonas pesadas para turistas de seus POIs ou atrativos culturais, como (surpreendentemente para turistas) a sagrada família em barcelona la castellana em madrid), onde pouco ou ninguém fala inglês fluentemente, pois a maioria dos bares, restaurantes e cafeterias são administrados por moradores que não aprenderam na escola nos anos 60/70/80. então é melhor ter uma pequena lista e talvez um guia de pronunciamento.

Eu sempre recomendo este post de pronunciamento rápido aqui

E não se preocupe em tentar falar espanhol em barcelona (em vez de catalão), somos gentis com os turistas, e direi que alguns são ainda mais gentis com aqueles que tentam se comunicar nos idiomas locais, seja catalão ou espanhol. mesmo que a comunicação não seja realmente fluida.

CptEric
fonte
qual é o primeiro?
Njzk2
Parece pizza yo me
CptEric
3
agora que você diz, faz sentido. Eu estava vendo uma laranja, mas não conseguia entender por que falta uma cunha. obrigado.
Njzk2
2
E pensei "onde posso jogar Trivial Pursuit?"
Dawood diz que restabelece Monica em
1
ri muito. bem, você ficaria surpreso, mas muitos bares ou restaurantes de campismo e cidade têm vários jogos de tabuleiro para os clientes, geralmente moradores da cidade, e os mais comuns são xadrez, baralhos de cartas em espanhol e atividades triviais. então seria um símbolo válido: P
CptEric
9

Não aponte para frases , fale-as e aprenda .

Estou usando uma lista padronizada de palavras no idioma nativo que não contém apenas o básico (saudações, despedidas, obrigado, sim, não, desculpe, ajuda, cuidado!), Mas nomes de caracteres (para ortografia), números, localizações , hora, cores e direções. Para cada palavra, escrevo como é melhor falada na minha língua nativa.

Eu realmente acho inestimável, não importa o quão ruim é falado na primeira vez. Se você começa a falar no idioma nativo, a) indica que você está realmente interessado nas pessoas, na terra e na cultura deles e não quer simplesmente observá-los ou tratá-los como parte do cenário eb) é muito desarmante porque você está disposto a correr o risco de falar palavrões e se envergonhar por tentar se comunicar com eles (apenas teoricamente; nunca encontrei alguém em 20 anos que tivesse palavrões contra mim). Especialmente países e culturas menores consideram muito positivo que você use pelo menos saudações e despedidas.

Você aprenderá muito rapidamente como é falado corretamente e o utilizará na próxima vez. Primeiro você precisa lê-los novamente, depois não precisa da lista na maioria das vezes. É muito provável que as frases-chave fiquem na sua memória, eu ainda conheço as frases-chave em polonês e dinamarquês.

Depois que você pelo menos tenta se comunicar, as pessoas ficam muito mais abertas para ajudar, e também aceitam falar outras línguas, usar a linguagem de sinais ou indicar frases.

Thorsten S.
fonte
6

Como @Aganju perguntou: "Como você entenderia a resposta deles?"

Nas minhas viagens para lugares onde não falo o idioma e nas aulas de língua estrangeira na escola, a dificuldade de entender uma resposta é muito maior do que formular uma pergunta simples.

Mesmo para coisas como "onde fica o banheiro?", A menos que o banheiro esteja em uma linha reta que possa ser apontada, então há uma boa chance de que a resposta realmente não me ajude a ir ao banheiro. Para perguntas como "Como chego ao aeroporto?" você basicamente não tem chance de entender a resposta se não se incomodar em aprender "Cómo llego al aeropuerto?"

Voltando à sua pergunta, se você puxa um cartão com uma frase em espanhol impressa e faz alguém ler, mas não consegue entender a resposta e realmente não tem como eles responderem, então eu diria que é bonito maldito rude. Se você é uma dessas pessoas, diferentemente de mim, que entende o idioma quando o ouve, mas, por algum motivo, não consegue falar, provavelmente tudo bem. Embora eu ficaria surpreso se alguém pudesse entender o idioma suficientemente bem, mas não pudesse fazer nem mesmo as perguntas simples da sua lista.

Dean MacGregor
fonte
6

Estive na Espanha neste verão pela primeira vez desde 1978. O nível de inglês falado nos centros turísticos cresceu um fator de pelo menos 10 desde então. Fiquei um pouco triste ao falar espanhol (no qual estou familiarizado) e recebi respostas em inglês. Quase todos os restaurantes tinham um menu em inglês. Eu recomendo aprender por favor e obrigado.

(Fora do tópico: eu iria para Granada sobre Málaga.)

Andrew Lazarus
fonte
5

Isso não é muito eficaz

Obtenha um desses livros de figuras para viajantes (como o Point It ) que contêm fotos de objetos do cotidiano para os quais você pode apontar. (Ou coloque o aplicativo no telefone) * .

Aprender:

  • as duas palavras 'onde' e 'quando'
  • horários e direções
  • alguns números
  • "Perdon senor (a), habla inglês?

e junto com suas mãos você percorre um longo caminho.

* Observe que o aplicativo não recebe boas críticas. Eu postei uma pergunta no SoftwareRecs.SE para solicitar alternativas

Comunidade
fonte
4

Não é rude, mas parece que você fez um esforço para se preparar.

Dito isto, é bastante fácil e também cortesia básica memorizar algumas frases faladas de uso geral, como 'por favor', 'obrigado' 'olá' e 'bom dia'.

Isso mostrará aos falantes nativos que você está tentando e na maioria dos casos (exceto talvez Paris) será apreciado.

Então você pode dizer 'olá, desculpe, eu não falo bem o espanhol ...', aponte para sua lista e conclua sua conversa com 'muito obrigado'.

O importante é se deportar de maneira amigável e educada (ou seja, sorrir), isso se manifestará independentemente do idioma e a maioria das pessoas fará o possível para ajudá-lo.

Chris Johns
fonte
1
Também será apreciado em Paris. Muito, eu diria.
Gábor