Quanto de farsi preciso viajar no Irã?

22

Estou procurando viajar para o Irã e estou pensando em quanto Farsi eu deveria saber para conseguir sobreviver. Posso assumir que a maioria das pessoas nas cidades sabe inglês? A sinalização é apenas em farsi ou também em alfabeto latino?

Rota da Seda
fonte
2
Chamar de 'farsi' e não persa nem sempre é popular entre os falantes.
bmargulies
1
'Farsi' é a palavra árabe para o idioma persa. O árabe não tem som 'p'.
bmargulies
7
@bmargulies: Você pode citar sua fonte para isso? Não me lembro de ter encontrado uma única pessoa no país que tenha sido ofendida remotamente por alguém chamando nossa língua de persa em vez de parsi. De fato, o último parece arcaico, a menos que você esteja na TV ou algo assim. (E ninguém diria "persa" em Farsi.)
Mehrdad
2
Recebi bastante a palestra de um grupo de linguistas que nasceram no Irã, então pensei que estava passando um aviso útil.
bmargulies
2
@bmargulies O persa é derivado do exônimo grego, por isso não vejo como é melhor ou pior que o farsi .
choster

Respostas:

24

Muito pouco.

Eu viajei para lá no ano passado, primeiro para um casamento e depois duas semanas explorando com @Stuart e outro amigo. Não fizemos um tour e fomos a Teerã, Shiraz, Yazd, Esfehan e Rasht, além de outros lugares menores próximos ao Cáspio.

A única parte confusa foram as datas - no nosso primeiro bilhete de trem, disse que o ano era 1394 (acho que se correlaciona com 2015 na época), e alguém tinha que explicar isso.

Caso contrário, estava tudo bem. Geralmente, as pessoas estão super empolgadas em conhecê-lo - o mais amigável de quase todos os países que visitei, muitos querem cumprimentá-lo e conhecê-lo, praticar o inglês deles. Fiquei desconfiado em relação a outros países, onde frequentemente isso significa que eles querem vender algo para você, mas os iranianos eram tão genuínos e ansiosos por ajudar e garantir que você se divertisse. A única vez que me senti ... estranho foi brevemente enquanto estava no ônibus no norte do país .

Se você encontrar alguém que não o entende, é provável que alguém próximo fale inglês e ajude, principalmente os mais jovens.

Do nosso grupo, eu tinha feito um pouco de treinamento em podcast em Farsi antes, mas basicamente eram apenas saudações e coisas do gênero, e embora fosse divertido dizer obrigado e coisas do gênero, o inglês era generalizado.

Mark Mayo apoia Monica
fonte
2
Brilhante. Quão difundida é a utilização do alfabeto latino, não devo me incomodar com a leitura básica?
silkroad
2
@silkroad: Mesmo quando você pode ler o alfabeto, muito ainda será um absurdo para você. Dito isto, é divertido poder ler os sinais. Alguns podem realmente fazer sentido. E, o alfabeto é semelhante ao latim, pois existem apenas algumas dezenas de letras, portanto não é tão difícil de dominar.
MastaBaba 13/10
@MastaBaba eu sei, mas seria principalmente para as direções, horas de abertura etc
Silkroad
3
É roteiro árabe. Com as letras unidas, aprender a soar não é impossível, mas não é trivial.
bmargulies
@silkroad: Quero mencionar algumas coisas: (1) imagino (digo que imagino porque sou apenas um nativo, então nunca enfrentei esse problema) é difícil aprender até o básico do idioma; o sotaque realmente afeta a compreensibilidade e é praticamente impossível para os estrangeiros dominarem, mesmo depois de anos de estudo. Sinta-se livre para tentar, mas não tenha muitas esperanças. (2) Espere não ser capaz de se comunicar com as pessoas mais velhas através da fala, embora eu tenha certeza que elas ficarão mais do que felizes em ajudá-lo apontando coisas ou fazendo seus filhos falarem com você, etc. :)
Mehrdad
11

Eu concordo totalmente com Mark, sobre como as pessoas no Irã são simpáticas e prestativas e que muitas, mas não a maioria, falam inglês bem e gostam de falar com você.

Para responder à pergunta sobre sinalização: eu diria que a maioria dos sinais importantes para os turistas tinha uma tradução em inglês. Sinal de trânsito, nomes de ruas, sinais em estações ferroviárias e em pontos turísticos. Estou apenas olhando minhas fotos. Placas em mesquitas menores e placas feitas à mão nos bazares eram apenas em farsi. Nas cidades menores ou no campo, você vê menos sinais com o inglês, mas nunca tive nenhum problema para me locomover. Muitos produtos alimentares que você pode comprar também têm o inglês no rótulo.

Peter Hahndorf
fonte
7

O conhecimento de inglês dos iranianos é bom o suficiente para se comunicar com os viajantes, principalmente os jovens. Os iranianos usam muitas palavras em inglês que entram no idioma farsi, isso também ajuda a você :) e as placas para turistas são todas escritas em inglês. Algo que ajuda muito é obter informações sobre nossa moeda, o Toman e o Rial, porque você pode decidir melhor o que comprar ou todas as suas outras despesas.

samane
fonte