É melhor usar o francês em Bruxelas ou devo seguir o inglês?

10

Sou falante nativo de inglês, com francês tolerável (ou seja, é muito bom para um inglês, embora não seja ótimo para os padrões da Europa continental). Eu tentei falar francês na Bélgica antes, e às vezes tem sido bem recebido, e às vezes não; Eu sei que a questão da linguagem pode ser um pouco de batata quente na Bélgica. Prefiro fazer as pessoas felizes usando um idioma local, se puder, mas não quero incomodá-las pressionando um botão.

Vou a Bruxelas para o FOSDEM. É melhor começar uma nova conversa em francês e voltar ao inglês, se necessário, ou devo começar com o inglês?

Chapeleiro Louco
fonte
1
"algumas vezes foi bem recebido e outras não" - bem, isso pode ser porque metade dos belgas é valona e tem o francês como língua nativa, enquanto os flamengos falam holandês. E há uma disputa bastante amarga entre os dois grupos.
precisa saber é o seguinte
@ MSalters sim, eu sei, e é por isso que eu disse que a questão da linguagem poderia ser uma batata quente (embora obrigado por esclarecer isso!). Eu principalmente quero saber em que metade, se é que Bruxelas está. #
MadHatter
1
@MadHatter Bruxelas é um enclave de língua francesa cercado por holandeses de língua áreas
Crazydre
2
Na conferência, provavelmente é melhor começar em inglês. Os participantes podem não falar francês!
Michael Hampton
1
@abligh Eu deveria ter esclarecido que não estava perguntando sobre o FOSDEM, que espero estar quase completamente em inglês, mas apenas sobre Bruxelas em geral. E sim, espero que o inglês de qualquer pessoa com menos de 30 anos que eu conheça (e muitas pessoas mais velhas também) seja melhor que o meu francês, mas esse não era realmente o ponto. Eu acho que é cortês falar com pessoas que estão em seu próprio país em seu próprio idioma, mesmo que eu mude de ideia - só quero ter certeza de que é o idioma deles , não o idioma nativo de um grupo com quem eles têm uma carne histórica .
MadHatter

Respostas:

14

Como você afirma, alguns belgas são muito sensíveis a problemas de linguagem. Normalmente, como turista, você não deve ter problemas por causa disso, mas é claro que você sempre pode ter azar e conhecer a uva azeda excepcional.

Bruxelas é oficialmente bilíngue (holandês-francês), mas, na realidade, o francês é a língua dominante. Também é uma cidade internacional, portanto o inglês (e muitas outras línguas) são comuns. Em partes da cidade onde você encontra muitos turistas, ambos os idiomas devem ser igualmente bons. Ambos serão entendidos e muitos idiomas serão usados. Se você for para as partes menos turísticas, o francês será sua melhor aposta. Você simplesmente tem menos certeza de que o inglês será entendido e, com o seu sotaque, provavelmente ficará claro que você é um falante nativo do inglês. Quem você estiver conversando provavelmente mudará se achar que o inglês funcionaria melhor.

Se você viajar para a Flandres (a metade do norte de língua holandesa), o inglês é sua melhor aposta. Simplesmente porque as pessoas, especialmente as mais jovens, são geralmente mais fluentes em inglês do que em francês. Não vejo quem você está ajudando falando francês.

Na Valônia (metade do sul da França), eu começaria em francês. O conhecimento de inglês é bastante ruim, embora esteja melhorando entre a população mais jovem. O mesmo argumento sobre a mudança para o inglês que descrevi para Bruxelas é válido.

Fonte: Eu sou flamengo (falante nativo de holandês), trabalhando em Bruxelas. Em Bruxelas, frequentemente falo sobre pessoas desconhecidas em francês. Então, definitivamente, eu não ficaria insultado se alguém se dirigisse a mim em francês.

Algum yeti errante
fonte
8

Em Bruxelas, comece com o seu francês com seu forte sotaque inglês, indicando que você está feliz em falar inglês ou francês (ou indicar qual é o seu idioma preferido). Aqueles que preferem inglês ao francês pegam seu sotaque e trocam de idioma.
O que ouvi do povo belga é que quase ninguém fala holandês em Bruxelas; como holandês com um sotaque claramente da "metade norte da Holanda", sinto uma reação mais amigável. Quando falam holandês, falam comigo, quando não, ficam felizes em mudar para o inglês se falarem isso.
Para alguém com inglês como primeiro idioma, o inglês será a primeira opção estrangeira.

As pessoas que cresceram na área devem falar francês e holandês e quase certamente aprenderam um pouco ou muito de inglês. Mas muitas das pessoas que agora moram em Bruxelas cresceram em outro lugar, quase nunca falam as três línguas (a menos que tenham crescido na Flandres ou no país do Luxemburgo) e geralmente falam apenas francês ou inglês se são expatriados.

Enquanto as pessoas da Bélgica sempre falam a língua certa, os turistas têm muito mais margem de manobra.

Quando na Flandres, conversando com pessoas (mais velhas), ofereça a opção entre inglês e francês e alguns poderão aceitar a sua oferta de francês.
As gerações mais velhas cresceram em uma época em que o francês era ensinado em todas as escolas, mas apenas o inglês em algumas.
Eu até conheço algumas pessoas mais jovens que, fluentes em inglês e francês, preferem o francês se a pessoa com quem conversam o atinge a um nível aceitável.

Willeke
fonte
3

O francês é o idioma principal em Bruxelas oficialmente bilíngue (francês-holandês) e, como tal, o idioma "correto" a ser usado lá.

No entanto, é totalmente cercado por áreas de língua holandesa; portanto, se estiver visitando os subúrbios (como Zaventem e Vilvoorde), use o inglês lá.

Para esclarecer, a Bélgica tem uma parte de língua francesa, uma parte de língua holandesa e uma pequena parte de língua alemã, com Bruxelas sendo um enclave de língua francesa. Você não deseja usar o idioma "errado", especialmente na Flandres, portanto, quando houver, use o inglês.

Crazydre
fonte
2
Enquanto as pessoas na Bélgica sempre falam a língua certa, os turistas têm muito mais margem de manobra.
Willeke
@ Willeke Dependendo de quem você fala. Eu aprendi isso da maneira mais difícil em Waterloo, que sempre achei que falava holandês. Um senhor idoso ficou chateado , e eu passei 3 minutos, desculpando-se com ele em francês
Crazydre