Eu nunca vi isso antes, mas como a maioria das instruções de segurança a bordo parece ser reproduzida nos dias de hoje (pelo menos na minha experiência para companhias aéreas nacionais e internacionais), gostaria de descobrir como essas informações estão sendo fornecidas. surdos ou deficientes auditivos. Eu nunca vi um intérprete de linguagem gestual a bordo de um voo, então me pergunto se isso é algo que as pessoas neste site conhecem.
air-travel
safety
accessibility
Michael Lai
fonte
fonte
Respostas:
Sua pergunta basicamente não é diferente de qualquer situação que envolva um passageiro que não entende o idioma em que a demonstração é conduzida, e é por isso que a maioria dos órgãos reguladores da aviação nacional exige que passageiros que transportam aeronaves acima de uma determinada capacidade complementem a demonstração com um cartão de segurança de vôo com ilustrações representando as mesmas informações da demonstração.
Cada assento tem um cartão de segurança de vôo no bolso à sua frente, o suficiente para atender aos requisitos legais e regulamentares da companhia aérea.
Para obter informações mais atualizadas, quase sempre existem telas no portão que podem exibir avisos como
fonte
Além do cartão de informações de segurança, muitos voos com sistemas de entretenimento a bordo reproduzem um vídeo para fornecer as instruções de segurança. É comum que este vídeo inclua legendas, às vezes em vários idiomas, para acessibilidade.
Por exemplo, Delta Air Lines :
Os passageiros podem simplesmente assistir ao vídeo e ler o texto em vez de ouvir o áudio.
Eu acrescentaria que geralmente é entendido e aceito que nem todos os passageiros de um voo poderão entender o briefing de segurança. Estive em vários vôos em que o briefing é realizado apenas em um idioma ou idiomas que eu não entendo, e a companhia aérea normalmente não está violando nenhum regulamento ao não fornecer um tradutor.
Observe que as companhias aéreas podem exigir que os passageiros viajem com um " assistente de segurança " se não puderem receber o briefing de segurança de uma forma ou de outra, como "deficiências auditivas e visuais graves".
fonte
Aeroportos e companhias aéreas estão sob pressão para tornar seus materiais e comunicações acessíveis aos surdos, principalmente por causa das leis da ADA. Eles melhoraram, mas isso não significa que eles são perfeitos. Muitos estão trabalhando com organizações de surdos como a NAD para melhorar a acessibilidade e outras organizações oferecem conselhos ou intérpretes para surdos como a DeafEurope nos casos em que as empresas não são tão "amigas dos surdos".
fonte