Eu tenho um site sobre programas de TV que, para páginas padrão (EN), é assim:
example.com/en/show/actors
example.com/en/show/episodes
O site está localizado em diferentes idiomas, e eu queria saber se, em termos de SEO, também é melhor localizar nomes de páginas, assim:
example.com/it/serie/attori
example.com/it/serie/episodi
Ou atenha-se aos nomes de página originais e padrão, como este:
example.com/it/show/actors
example.com/it/show/episodes
seo
google
url
multilingual
aur0n
fonte
fonte
Respostas:
É mais fácil traduzir lesmas, mas não espere, ele aumentará a classificação do seu site como uma bomba.
O Google pode traduzir URLs por si só, para que ele possa corresponder o significado de uma página ao URL em inglês e ao conteúdo em italiano.
A tradução de URL pode melhorar levemente as métricas e a experiência do usuário, que também são fatores de classificação.
Além disso, se você fizer, faça para seus usuários, não para o Google. E se você tiver problemas mais importantes em seu site, melhore-os primeiro.
fonte