Talvez isso seja considerado um argumento bastante complexo, mas sempre me pergunto: em um parágrafo em que a última palavra está em negrito ou em itálico, devo deixar o período no final em negrito ou em itálico também.
Por exemplo, qual das opções a seguir é preferível?
Hoje eu conheci muitas pessoas interessantes .
Hoje eu conheci muitas pessoas interessantes.
O que recomendariam as melhores práticas de design? É claro que em tamanhos pequenos é difícil encontrar uma diferença, mas à medida que o tamanho aumenta, chama a atenção cada vez mais e, então, não tenho mais certeza de qual deles faz a escolha mais apropriada.
Respostas:
A convenção mais antiga era que o estilo de pontuação correspondia ao contexto imediatamente anterior:
Esse é o Manual de Estilo de Chicago (3ª edição, 1911), mas a mesma convenção pode ser vista em um equivalente francês: Désiré Greffier, Les règles da la typography typique (Paris: A. Muller, 1897), pp. 54-55 .
E não é apenas uma convenção mais antiga, como o art. O Lebedev Studio continua defendendo esse mesmo princípio :
Dito isto, como observado em outras respostas, Bringhurst parece ter imposto um padrão diferente - ou pelo menos ele é amplamente citado com a instrução de ignorar o contexto e usar pontuação "na vertical". Sua preferência recebe uma discussão interessante, contexto histórico e resposta no fórum Typophile.
Veja também estas perguntas e respostas de outros lugares da rede Stack Exchange:
fonte
Eu acho ótimo que você esteja sendo tão detalhado. O menor dos detalhes é percebido pelo leitor, mesmo que seja apenas subconscientemente. Tenho certeza de que existem muitas opiniões diferentes e, no final, tudo se resume a preferência pessoal, mas eu diria que você inclui apenas a formatação de elementos que fazem parte da declaração aninhada.
O apóstrofo é ousado, pois faz parte da declaração que está sendo enfatizada.
Os parênteses (e período) não estão em negrito, pois não fazem parte da instrução aninhada.
Você pode ver mais disso no maravilhoso livro Practical Typography, de Matthew Butterick. Ao passar por parênteses, ele diz: "essas marcas não devem adotar a formatação do material circundado". A menos que a formatação faça com que o texto seja desajeitado nas marcas, nesse caso, você deve levar a formatação para essas marcas. Isso depende da fonte usada, portanto, verifique primeiro e depois edite conforme necessário.
Enquanto ele está falando entre parênteses, essa regra / diretriz se estende a outros sinais de pontuação.
fonte
Semanticamente, o tipo de letra da pontuação deve ser determinado pelo seu grau de associação com a palavra anterior. No exemplo dado para o Chicago Manual of Style , o ponto de exclamação após Banzai! pertence à palavra propriamente dita, em vez de marcar o final da frase anexa; portanto, ela deve estar claramente em itálico, mas isso não significa que todos os sinais de pontuação que seguem as palavras devem ser tratados assim semanticamente. Se o texto fosse destacado alterando a cor do plano de fundo, um efeito disponível na remarcação
not very visible on this site
, mas seria estranho destacar a pontuação de uma frase quando a maior parte da frasewasn't.
Tipograficamente, no entanto, as coisas são mais complicadas. A dificuldade é que, mesmo quando a semântica sugere que um sinal de pontuação não deve estar em itálico, a tentativa de torná-lo na posição vertical às vezes pode parecer feia ! Semanticamente, colocar o sinal de pontuação em itálico quando a frase não estiver é semanticamente desagradável! A pontuação de atualização é semanticamente mais correta e, se espaçada corretamente , também deve ser visualmente boa. Infelizmente, muitas vezes é difícil obter o espaçamento correto.
Deve-se notar, aliás, que o Manual de Estilo de Chicago é direcionado a pessoas que escrevem para jornais e outras publicações tipicamente apressadas. Muitas das práticas aqui defendidas não pretendem obter os melhores resultados, mas sim resultados consistentes que não dependem do julgamento das pessoas que estão definindo o texto. Se o tipo de letra de uma marca após uma palavra em itálico for variado de acordo com a semântica, é possível que um tipógrafo que interprete incorretamente a frase cometa erros. Se o estilo tipográfico é determinado por regra, ele não diz nada semanticamente e, portanto, não pode estar semanticamente errado.
Eu sugeriria que, ao assumir o controle da tipografia de documentos, se usasse regras muito diferentes daquelas que o Manual de Estilo de Chicago defenderia, mas esteja preparado para ajustar muitas coisas manualmente.
fonte
Estou referenciando um livro físico The Elements of Typographic Style , versão 3.2 de Robert Bringhurst:
e
Essa é a única orientação que pude encontrar nesse texto que é relevante, mas não aborda explicitamente a questão do ponto final. Eu deixaria o estilo como a fonte base, a menos que houvesse uma palavra ou frase em itálico no final de uma frase que terminasse em um ponto de interrogação ou ponto de exclamação. Aqueles que eu usaria em itálico para combinar com as palavras.
Penso que uma palavra em negrito seguida de um ponto de exclamação tem outras questões editoriais relacionadas à escrita em si.
fonte
Talvez este ponto de vista possa ajudá-lo:
Qual é o resultado de escrever alguma palavra com uma fonte em itálico (eu prefiro!) Ou uma fonte em negrito? É uma espécie de citação, algo como "Esta parte é importante" !.
Agora acho que a regra é simples: é o ponto (.) Ou ponto de interrogação (?) Ou! ou ... parte do elemento citado ou não? Se fizer parte, use a fonte em itálico ou negrito, caso contrário, a fonte normal.
Fontes diferentes têm aparência diferente; portanto, sua combinação escolhida parece feia (que é claramente baseada em opiniões!) E altere-a. Eu --- mas você não deve! --- prefere não destacar o ponto final etc.
fonte
Todas as respostas até agora são tão longas que pensei em dar um rápido pensamento.
Eu sempre "desdobro" antes de terminar a frase com um sinal de pontuação. Por que você não? O sinal de pontuação deve estar em tom com a frase , não com a palavra anterior.
fonte
A resposta preferível é informada pelo contexto da frase ou parágrafo. Os elementos mais importantes obtêm a liberdade mais criativa.
Se "Hoje eu conheci muitas pessoas interessantes ". é uma manchete, por exemplo, eu diria que o designer tem muito mais liberdade para seguir as regras. Mas, se ele estiver enterrado em um relatório anual ou se seu público-alvo for um grupo de estudantes de pós-graduação em inglês, eu recomendaria seguir exatamente as regras!
fonte