Cartões de crédito sendo cobrados mais de uma vez no Japão
15
Quando vou a uma loja no Japão, sempre que pago algo com cartão de crédito, sempre me perguntam se quero cobrar mais de uma compra na minha compra. Meu japonês não é muito bom, então eu posso estar entendendo mal o que está sendo perguntado, mas qual é a razão disso?
Qualificador: Eu moro no Japão e tenho vários cartões de crédito japoneses.
O "ee-kai?" (uma vez) a pergunta que você faz no registro é quantos pagamentos você deseja fazer. Um, dois, cinco e assim por diante. Há também "bonus-kai", que corresponde à data de vencimento do pagamento aos bônus semestrais pagos por muitas grandes empresas japonesas.
Os cartões de crédito no Japão são mais parecidos com cartões de crédito, pois o saldo é devido a cada mês. Portanto, você deve decidir o número de pagamentos no momento da compra. Você não pode mudar depois.
Estranhamente, uma opção de pagamento a prazo ou a prazo em bônus geralmente não cobra juros. Assim, você obtém um empréstimo sem juros de até 6 meses.
Há também uma opção "rotativa", que é semelhante aos cartões nos EUA, em que um valor especificado a cada mês é pago contra o saldo de todas as cobranças. Além disso, as empresas de cartões perceberam que há mais lucro dessa maneira, permitindo que você altere o cronograma de pagamento do n-kai para "rotativo". Um cartão é "gentil o suficiente" para me enviar um e-mail todo mês para me lembrar que o prazo para fazer essa mudança está se aproximando.
Kent
2
Fiquei um pouco confuso com o seu "ee-kai" ... Romanizado corretamente, é ikkai (い っ か い 、 一); pronunciado aproximadamente como você leu "ee-kai" como um falante de inglês. - え え か いeekai seria muito coloquialmente algo como "está tudo bem, mano?" ;-)
deceze 9/07/16
1
@deceze Para aqueles que não estão familiarizados com a romanização de Hepburn, "ee-kai" terá resultados mais confiáveis. "ikkai" pode ser lido como "eye-kai". Além disso, nessa situação, a frase será ouvida com muito mais frequência do que falada. Eu moro no Japão e posso escrever em kanji, mas sempre se deve escrever para o público, não para o orador.
peter
15
Os cartões de crédito japoneses geralmente permitem que você pague compras em duas parcelas mensais, sem nenhum custo extra. Se você quiser fazer isso, deve mencioná-lo no momento da compra, e é por isso que muitos balconistas perguntam (para não esquecer). Não sei o que acontece se você tentar fazer isso enquanto o seu cartão (presumivelmente estrangeiro) não permitir.
Conheço uma instalação semelhante na África do Sul, onde você tem a opção de cobrar uma transação "direta" ou de "orçamentá-la" em várias transações mensais automáticas. Geralmente, existe até um limite de crédito separado para transações 'diretas' versus 'orçamento'.
21716 Brhans
1
Sim, também no Japão, você pode ter mais de duas parcelas, mas deve pagar juros.
Os cartões de crédito japoneses geralmente permitem que você pague compras em duas parcelas mensais, sem nenhum custo extra. Se você quiser fazer isso, deve mencioná-lo no momento da compra, e é por isso que muitos balconistas perguntam (para não esquecer). Não sei o que acontece se você tentar fazer isso enquanto o seu cartão (presumivelmente estrangeiro) não permitir.
fonte