Uma amiga minha está preocupada com a falta de seu voo para casa quando viaja para Paris. Ela pensa que haverá uma barreira linguística e ela perderá os anúncios do seu voo em francês. Eu disse a ela algumas vezes que provavelmente é parecido lá, como aqui (Canadá), que eles anunciam o voo em pelo menos alguns idiomas.
Nos aeroportos daqui, eles anunciam começando com inglês, depois francês e outros idiomas. Embora eu nunca tenha ido à França, presumo que seria o mesmo, onde eles anunciam primeiro os voos em francês, depois o inglês e outros idiomas.
Alguém pode confirmar isso para amenizar as preocupações do meu amigo?
airports
france
language-barrier
Ryguy
fonte
fonte
Respostas:
Não deve haver problema. 99% dos nomes das cidades são iguais em francês e no idioma nativo e, quando não são os mesmos, são muito semelhantes (Moskva / Moscou, Londres / Londres). Encontre o portão no quadro das partidas e sente-se ao lado dele. Preste atenção ao tempo. Quando as pessoas entrarem no avião, siga-as e entregue sua passagem ao agente do portão.
Em outras palavras, o mesmo que em qualquer outro aeroporto de qualquer outro país. Os aeroportos (particularmente aeroportos internacionais) foram projetados para serem fáceis de navegar, mesmo para pessoas que não falam o idioma local.
Você não mencionou o idioma que seu amigo fala, mas a equipe do portão deve ter alguém que fale o idioma do país de destino (por exemplo, inglês, se ela estiver viajando para um país de língua inglesa).
fonte
Muitos aeroportos não anunciam voos. Não me lembro da última vez em que estive em um aeroporto e posso dizer com confiança que Londres Heathrow, Amsterdã Schiphol, Detroit e Minneapolis – Saint Paul não (sim, eu sei, nada disso está na França) .
Seu amigo deve usar telas de informações para determinar para qual portão ele deve ir e chegar ao portão a tempo - geralmente pelo menos meia hora antes da partida de um voo de curta distância e pelo menos uma hora antes de um vôo de longa distância.
fonte
Acho que o único caso em que ela pode ter um problema é se houver uma mudança de portão de última hora; nesse caso, haverá um anúncio (provavelmente em francês + inglês e talvez outro idioma, se o voo estiver indo para algum lugar onde esse idioma seja falado) e as pessoas começarão a migrar para o novo portão.
Vale a pena ser um pouco vigilante à medida que o tempo de embarque esperado se aproxima. Se ela é canadense, provavelmente entende mais francês do que imagina e pegará o novo número do portão e informações de voo dos franceses o suficiente para aguçar os ouvidos da versão em inglês.
Fora isso, os portões são marcados da maneira usual no cartão de embarque (ou, se não, como no check-in antecipado on-line, disponível nas telas dos monitores das partidas), e ela encontrará o caminho para o portão designado, seja são os aeroportos CDG (Roissy - Charles de Gaulle) ou ORY (Orly), seguindo as indicações.
fonte
Estive no aeroporto CDG (Roissy - Charles de Gaulle) em Paris e eles anunciam voos em inglês e francês. Também a equipe fala um bom inglês e são muito úteis, mas não sorriem :). Você deveria estar bem.
fonte
Passei pelo CDG várias vezes nos últimos dois anos, mais recentemente em abril. Meus vôos sempre foram anunciados em pelo menos francês e inglês.
Acho CDG fácil de transportar, não é ruim se você está começando ou terminando sua viagem por lá também. Uma boa sinalização, em grande parte em inglês, a ajudará a chegar ao portão.
fonte
Os anúncios de voos sempre são feitos, entre outros idiomas (francês e o (s) idioma (s) do seu país de destino), também em inglês. Isso é válido em todos os aeroportos da França. Portanto, não se preocupe com isso.
fonte
TL / DR - Não confie em anúncios .
Já estive em lugares onde não havia anúncios em inglês ou não conseguia entender o que era presumivelmente anúncios em inglês;). Nos salões, normalmente não há anúncios.
Se ela estiver preocupada com a falta do voo, deve ir (o mais próximo possível) ao portão de embarque primeiro para saber onde está e a que distância.
Em seguida, fique de olho nas placas de horário e de partida.
98,7%, anúncios no portão serão feitos em vários idiomas, inglês e francês, com certeza.
fonte
Enquanto eu nunca estive na França, estive em muitos aeroportos estrangeiros. Os painéis de embarque são os de embarque, os números de combate são os números de voo, os números de portão são os números de portão, os horários são os horários. Mesmo sem tradução, a única razão pela qual você poderia ter um problema é se você estivesse em um país que não usa nosso alfabeto (e nem sempre mesmo assim - quando os embarques na China estão na fase chinesa, o número do voo ainda está em nosso alfabeto e eles normalmente usam nossos números, mas a cidade é ilegível.IIRC Japão também faz isso, mas já faz tempo que não vou jurar.) Na prática, nunca vi um aeroporto que não mostrasse as informações em inglês. bem como o idioma local, e nunca tive dúvidas sobre onde devo ir.
fonte