Eu vou para o Japão em breve. (Como minha pergunta anterior.) E eu estou indo para Tóquio.
Eu não sou nada bom em se comunicar em japonês. Um iniciante, nem mesmo capaz de usá-lo para fins básicos.
Como posso me comunicar? por exemplo, se eu usar um aplicativo de telefone pronunciável, será rude? Ou posso usar o inglês? (Todos sabemos que o katakana japonês é muito diferente do inglês.)
japan
language-barrier
JCCM
fonte
fonte
Respostas:
Qualificador: Eu moro em Tóquio
Você não terá problemas para navegar no sistema de trens ou fazer compras em áreas específicas de turistas como Asakusa. Além disso, poucas pessoas falam ou entendem inglês. Até almoçar no McDonalds é difícil - eu falo japonês razoável e eles ainda entendem errado meu pedido quase metade do tempo. Os habitantes locais simplesmente não estão acostumados a sotaques diferentes.
Se você estiver hospedado em um hotel internacional *, eles farão de tudo para contratar funcionários que falam inglês fluentemente. Lugares menores não, principalmente porque eles não têm tráfego turístico suficiente para cuidar. Mesmo com restaurantes. Nos primeiros anos em que estive aqui, sempre procurei restaurantes de kaiten-sushi, o lugar onde as coisas circulam pelo cinto. Não é necessário falar.
Seu aplicativo de telefone falante é quase inútil - tentei alguns e a wifey-san diz que não tem ideia do que diz. As traduções escritas são muito mais úteis - coloco algo no telefone e aponto para o kanji com bastante frequência e sem problemas.
Excelente lembrete de comentários: quase todos os restaurantes exibem imagens precisas no menu ou alimentos de plástico em exibição na janela. Escolha o que deseja, fotografe-o com o seu telefone. (se o local não tiver nenhum, siga em frente. É provável que seja ¥ € xpen $ ive.)
* Delta, Hilton etc. Os realmente grandes. Com tarifas para combinar. Hotéis que possuem bellhops, concierge, restaurantes que exigem reservas e jaquetas de jantar etc.
fonte
Nisso, só posso dar minha própria experiência, mas acho que é suficiente.
Viajei no Japão durante a maior parte de um mês em 1994, sem japonês e viajando de trem e albergues, usando o inglês como o meu holandês nativo não é compreendido lá. Eu havia organizado minha primeira semana com uma pequena turnê Tóquio / Kyoto, mas fiz o resto sem nenhuma reserva feita em casa.
Foi só quando saí das rotas turísticas que conheci um albergue onde as pessoas que atendiam ao telefone não entendiam inglês suficiente para fazer uma reserva, um escritório de informações turísticas fez essa ligação e reservas para mim.
Ao chegar ao albergue, a proprietária falou 6 palavras em inglês: Sim, Não, Cama, Banho, Jantar e Toalete. Mas ela usou essas palavras com muita eficiência e, quando teve que transmitir conceitos mais envolvidos, pediu a um dos outros convidados para traduzir. Havia um outro hóspede todos os dias que eu estava lá, com opções tão limitadas, mas a estadia foi agradável e bem-sucedida. E essa foi a pior situação linguística que conheci.
Eu não estive em nenhuma loja, restaurante, museu, escritório de reservas, estação de trem ou metrô onde não havia inglês suficiente com a equipe e nas placas para que eu pudesse encontrar meu caminho e pegar minhas coisas. Meu japonês é restrito a 'Arigato' (que nem sabe ao certo a ortografia), que me dizem que é a maneira mais curta de agradecer e ainda ser educada.
Estou certo de que o inglês é mais falado até agora, com tantos outros anos de jovens japoneses aprendendo na escola e tantos outros anos de turistas que vêm visitar o país.
Em Tóquio, na época, não era um problema, de forma alguma, embora você tenha encontrado muitas pessoas que não falavam inglês e muito do resto não tinha certeza sobre sua capacidade de usar o inglês e poderia ter evitado usá-lo em vez de perdendo o rosto usando-o mal. A essa altura, muitas dessas pessoas estarão acostumadas a usar o inglês muito mais. Ainda haverá pessoas que não falam inglês, mas não o suficiente para impedi-lo de encontrar o caminho de volta.
Adicionado após a resposta da pessoa que mora em Tóquio:
Minha experiência foi de turista, fazendo coisas turísticas, recebendo comida em restaurantes com modelos de comida de plástico nos poucos casos em que não recebi um menu em inglês e indo a lojas onde os turistas eram comuns. Se você precisar se comunicar com pessoas que não interagem com turistas com frequência, eu aprecio que você precisará de mais japonês.
fonte
Depende parcialmente de onde você está indo. Nas cidades maiores, em hotéis, grandes lojas de departamento, restaurantes maiores, talvez você consiga se sair bem com o inglês (embora aprender um pouco de japonês básico - Olá, obrigado, quanto, como vai, etc nunca é demais)
No Japão rural, você pode ter dificuldades, especialmente com os mais velhos donos de lojas japonesas, proprietários ou funcionários de restaurantes.
fonte
Uma pequena dica que não vejo nas outras respostas é que uma fração dos habitantes locais estará disposta a escrever em inglês para você, mas não tentará falar.
Suponho que eles estejam envergonhados, mas dado o estado atroz dos meus japoneses, não vejo como eles tinham algo com que se preocupar. Ainda assim, alguns deles pareciam se importar.
Eu tinha o hábito de carregar sempre um bloco pequeno e uma caneta ou lápis. Eu só precisei algumas vezes, mas foi muito útil nessas ocasiões. Pense em uma plataforma ferroviária quase deserta em uma pequena cidade às 03:15. Havia exatamente um funcionário à vista e ela não estava disposta a falar inglês comigo. Sua caligrafia, no entanto, era clara e o inglês escrito mais do que suficiente para a tarefa.
Veja bem, eu consegui mais do que 70-100 palavras em japonês que eu tinha do que consegui.
Refiro aos outros entrevistados que algumas palavras em comum são um longo caminho, se forem as palavras certas.
Registrei um total de cerca de sete meses no Japão durante uma série de 3 a 5 semanas de negócios entre 2006 e 2009. Chame vinte dias de viagem sem um de nossos anfitriões para obter suporte.
fonte
Advertência: eu estudei japonês no nível da faculdade duas vezes - quando eu tinha 20 e poucos anos e novamente quando eu tinha quase 40 anos, por cerca de 2 anos. Finalmente cheguei ao Japão em 2007.
Meus conhecimentos de leitura me permitiram fazer algumas coisas com mais facilidade, fazer o meu caminho nas estações de trem (mas os grandes também têm sinais em inglês), preencher um formulário de reserva de assento para os Shinkansen com a ajuda de um dicionário, etc. muito desconfortável ao tentar falar ou entender o japonês falado.
Uma vez, quando estava tentando encontrar uma plataforma de trem, me preparei para perguntar a um atendente. Fiz minha pergunta em japonês, ele respondeu, mas eu não o entendi. Eu perguntei novamente pensando que havia entendido algo errado e ele respondeu novamente. Vendo meu rosto confuso, ele disse em inglês: "Onde você está indo?"
Em um museu, perguntei a um jovem casal se eles tirariam minha foto com minha câmera em japonês. Eles responderam imediatamente em inglês.
Também tive várias pessoas de meia-idade ou mais velhas que me ajudavam quando eu devia parecer confuso e me direcionavam para o trem correto ou para um museu. Ou apenas converse comigo porque eles conheceram outros falantes de inglês.
Por outro lado, em um pequeno museu dedicado ao kumihimo (trança), porque eu falava um pouco de japonês, um atendente me levou e explicou tudo em japonês. Eu disse coisas como: "Soo desu ka? Kirei desu nee!" que é "Sério? Tão bonita!" e não entendeu nada do que ela estava me dizendo, infelizmente.
No geral, não acho que você deva se preocupar em se locomover em Tóquio com um número limitado de japoneses.
fonte
Não posso dar detalhes por causa da minha memória ruim, mas em 2011 fiz duas viagens de uma semana ao Japão (Tóquio, Kyoto, Hiroshima e alguns lugares no meio). Não me lembro de um único problema, nem com comida, hospedagem ou transporte (embora, reconhecidamente, eu seja meio solitário). Eu não sei uma única palavra em japonês.
fonte
Eu estive em Tóquio por 10 dias em 2007, usei o transporte público para passear, fui por um dia para o Fuji e outro para Kamakura. Eu tive grandes dificuldades para fazer as coisas. A única pessoa que falava inglês era na recepção do meu albergue em Tóquio. Caso contrário, até as jovens no ponto de informações turísticas de uma grande estação de metrô falharam completamente. De alguma forma, resolvi as situações, mas às vezes era difícil resolver até os problemas básicos. O livro Lonely Planet (Tóquio) foi uma grande ajuda.
fonte
Verão de 1990, uma semana em Tóquio. Guia de turismo do palácio: excelente inglês. O proprietário de um pequeno hotel no Japanese Inn Group (que naquele momento fazia ofertas especiais para turistas estrangeiros) limitava o inglês. Em um restaurante em que ficamos confusos com a compra de um ingresso da máquina e entregamos ao sistema de cozinheira, um estudante do ensino médio com inglês perfeito, que, normalmente, eu acho, ele insistia que não era muito bom. Todos os outros: nenhum inglês. Entrou em um restaurante de pedidos curtos, a cozinheira parecia aterrorizada, encontrou o cardápio inglês com fotos embaixo do balcão em algum lugar.
Realmente não importava, no entanto.
fonte