Sou inglês e minha esposa é portuguesa e estamos morando em Portugal. Sou bilingue em português e minha esposa e eu sempre falamos português juntos. Quando meu filho nasceu, achei um tanto estranho e pouco natural falar com ele em inglês, mesmo sabendo que deveria. Como resultado, só falava inglês com ele ocasionalmente. Pouco antes do seu terceiro aniversário, tivemos um feriado na Inglaterra, com amigos ingleses, onde achei mais natural conversar com meu filho em inglês. Decidi que essa era minha sugestão para continuar, e desde então consegui falar com ele quase exclusivamente em inglês, e agora parece completamente natural.
Meu filho parece entender praticamente tudo o que digo em inglês, mas ele só responde em português. Quando ele me faz uma pergunta em português, eu sempre respondo em inglês, e ele parece entender, e não acha estranho.
Depois de ler em todos os lugares que o bilinguismo tem que começar muito bem ao nascer, estou preocupado que eu tenha deixado tarde demais para ele se tornar um falante nativo de inglês, principalmente porque eu sou a única exposição que ele tem ao inglês falado nativo (outro filmes e TV e alguns aplicativos para iPad para aprender inglês).
Eu deixei tarde demais? Como alguém que me educou bilíngue (inglês e alemão) e tem uma paixão por idiomas, espero que minha estupidez precoce não custe ao meu filho a chance de ser um falante nativo de inglês.
fonte
Respostas:
Nunca é tarde para começar! Especialmente se você é um falante nativo, basta seguir em frente.
Na minha experiência, as línguas são aprendidas com mais facilidade nos primeiros 6 a 8 anos - a aprendizagem acontece mais ou menos inconscientemente enquanto as crianças são jovens. Com outras crianças, parece um aprendizado consciente e real .
Exemplo específico:
Permitam-me também encaminhá-lo para esta pergunta e minha resposta.
fonte
As crianças podem aprender vários idiomas sem problemas desde tenra idade, se necessário. Eles não aprendem quantos quiserem .. eles aprendem quantos forem necessários. Com meu filho, que era bilíngue sueco e inglês morando no Reino Unido, ele não começou a falar sueco até me encontrar com amiguinhos suecos de férias na Suécia e eles não conseguiam entender o que ele disse quando falava inglês. Ele tinha 3 anos e foi nessa época que começou a falar sueco. Antes disso, ele me entendeu, mas não queria falar o idioma. O melhor é apresentar seu filho a amigos que falam apenas inglês e não português. Ele tem uma família inglesa que você pode visitar? A vantagem que você tem aqui é que o inglês é uma das maiores línguas do mundo, por isso pode ser muito fácil encontrar pessoas inglesas que vivem em Portugal que não não falo português. Para mim, era mais difícil convencer os suecos a nunca mais falarem inglês com ele ou até fingir não entender o que ele dizia em inglês. É por isso que é tão importante para ele brincar com crianças suecas mono-linguais. Encontrar monolíngues em inglês para sair seria a maneira mais fácil e rápida para ele entender a importância do inglês.
fonte
Não, não é tarde demais.
Se o seu filho ouve em um idioma e responde em outro, pode ser útil atribuir um idioma por pessoa que fala (ou vive) com ele. Por exemplo, quando você fala com ele, fale apenas em inglês, mesmo que ele responda em português. A mãe dele só fala com ele em português, mesmo que ele responda em inglês. Isso o ajudará a manter os idiomas distintos.
Outra opção é usar apenas o inglês em casa e confiar que ele aprenderá português na escola e de outras pessoas da sua comunidade.
Aqui estão mais algumas dicas:
http://www.omniglot.com/language/articles/bilingualkids1.htm
fonte