A Wikipedia diz que cerca de um quarto da população total da Estônia, Letônia, são eslavos como russos, ucranianos etc., e eu me pergunto se o russo é bem compreendido e como os nativos tratam os turistas que falam russo. As relações entre a Federação Russa e os países bálticos parecem bastante frias.
A pergunta é: qual idioma melhor usar nas comunicações diárias - russo, ucraniano ou inglês?
language-barrier
russian-language
baltic-region
ukrainian-language
Volodymyr M.
fonte
fonte
Respostas:
Agora, escolher o idioma para tentar primeiro é um pouco complicado. Eu diria que, com pessoas com menos de 30 anos, tente o inglês primeiro. Com pessoas com mais de 40 anos, tente o russo primeiro.
Em Riga (não tenho certeza sobre o resto da Letônia) quase todo mundo fala russo em algum nível. A maioria dos letões fala russo muito bem.
Na Estônia, é um sucesso, mas eu tentaria inglês primeiro. Senti falta de vontade de falar (ou até entender) russo de pessoas que, eu diria, deveriam pelo menos entender. Mas estes são obviamente casos anedóticos.
Não tenho certeza sobre a Lituânia desde que moro aqui e nunca tive o problema em primeira mão (já que falo lituano). Pelo que vejo, a maioria das pessoas de 20 a 30 anos não fala e muitas vezes não entende russo. Então, eu definitivamente tentaria inglês primeiro com pessoas mais jovens. A maioria da população com mais de 40 anos conhece o russo em algum nível. A disposição de usá-lo varia de pessoa para pessoa, no entanto, mas eu não diria que hoje em dia existe algum viés sério em fingir não entender. Muitas pessoas mais velhas não entenderiam inglês.
fonte
Então, vamos olhar para as estatísticas oficiais.
Lituânia - De acordo com o censo da população lituana de 2001 , cerca de 84% da população do país fala lituano como idioma nativo, 8,2% são falantes nativos de russo e 5,8% de polonês. Mais de 60% são fluentes em russo, enquanto apenas 16% dizem que sabem falar inglês.
Letônia - No censo de 2000, 37,5% da população listou o russo como língua materna, enquanto o letão foi registrado como língua materna em 58,2%. O letão era falado como segunda língua por 20,8% da população e 43,7% falava russo como segunda língua. Embora agora seja necessário que todos os alunos aprendam letão, a maioria das escolas também inclui inglês e alemão ou russo em seus currículos. O idioma inglês é amplamente aceito na Letônia, especialmente em negócios e turismo.
Estônia - olhando para os idiomas da Estônia , além do estoniano, o idioma oficial, 66% falam russo, 46% inglês e 22% alemão. Também se fala finlandês.
Até 1991, o russo era ensinado como língua obrigatória nos três, portanto, naturalmente, muitas pessoas ainda o falam, principalmente entre os grupos etários mais velhos.
Em 2011, passei pelos países bálticos - Lituânia, Letônia e Estônia.
Para constar, aprendi algumas palavras em seus idiomas locais e tive algumas palavras em russo no meu vocabulário de viagens anteriores.
Por acaso, o inglês era muito bem falado, principalmente entre os jovens. Um pouco mais difícil na Lituânia, mas muito fácil nos outros dois. É certo que estas eram as capitais, e geralmente é mais difícil nas pequenas cidades. Mas mesmo no cinema de Riga, o filme era em inglês, com legendas em letão e russo.
fonte
É verdade que os relacionamentos são um pouco frios, mas não notei nenhuma hostilidade aberta ao viajar para os países bálticos. Como as pessoas têm atitudes diferentes em relação ao idioma russo (alguns podem considerá-lo como o idioma de seus opressores), por padrão, tento iniciar uma conversa em inglês (é falada em nível suficiente por muitas pessoas), se a pessoa com quem desejo falar inicia uma conversa em russo ou expressa que prefere russo, eu uso russo. Fonte: Sou russo e viajei para diferentes países do Báltico.
fonte
Na Rússia, ainda existem muitas pessoas que não entendem o inglês para sempre. O idioma ucraniano é melhor aqui, mas também não é perfeito. No Báltico, o russo pode ser problemático dentro da juventude. "> 30" pessoas geralmente podem usar esse idioma.
Eu acho que a melhor escolha é o idioma russo. Inglês como um segundo.
fonte