Convenções de nomes de câmeras e lentes japonesas

14

Notei uma convenção de nomes que parece surgir em várias marcas diferentes de câmera e lente, e estou curioso para saber se isso está relacionado ao idioma japonês ou apenas a algo que surgiu como tradição na indústria. .

Minha câmera principal é uma Fujica ST705, especialmente fabricada pela Fuji, e a lente é da marca Fujinon.

Da mesma forma, as lentes Zenza às vezes são da marca Zenzanon, e eu já vi a mesma convenção com as lentes Yashica e Yashinon.

Embora esteja longe de ser onipresente, parece que o nome da empresa usa o sufixo 'ca' para câmeras e o sufixo 'non' para lentes.

Estou curioso para saber se esse é o resultado de uma peculiaridade da língua japonesa traduzida para o inglês ou se é apenas uma pseudo tradição / convenção que ficou emperrada.

Qualquer insight seria apreciado, pois isso me intrigou por um tempo agora.

Alex
fonte

Respostas:

15

Sufixos da lente

Aqui estão mais alguns nomes de lentes japonesas:

  • A Konica chamou suas lentes de "Hexanon"
  • A Konica também tinha uma linha mais barata de lentes "Hexar"
  • Nikon costumava chamar suas lentes de "Nikkor"
  • Algumas lentes Minolta foram chamadas de "Rokkor"
  • Minolta também tinha alguns chamados "celtas"
  • As lentes Asahi (Pentax) foram chamadas de "Takumar"
  • Fuji (como observado na pergunta) usa "Fujinon"
  • A Olympus chama de "Zuiko"
  • A Canon chama apenas de "Canon"

Daqueles:

  • Aparentemente, Takumar recebeu o nome de Takuma Kajiwara, que era irmão do fundador de Asahi, o pai (original) de Pentax.
  • Zuiko aparentemente vem de alguns dos personagens do nome "Mizuho Optical Research Laboratory".
  • Rokkor vem do nome de uma montanha perto de Osaka, Japão.

Então, isso apenas amplia um pouco a questão - de onde vieram os sufixos "ar", "ou" e "on"?

Eu acho que a resposta é que eles foram inspirados principalmente pelos nomes de algumas das lentes alemãs que dominaram quando o Japão estava entrando no mercado de câmeras / lentes.

  • Goerz Dagor
  • Leica Summicron
  • Leica Summitar
  • Leica Elmar
  • Zeiss Biogon
  • Zeiss Biotar
  • Zeiss Distagon
  • Zeiss Tessar
  • Voigtlander Skopar
  • Voigtlander Skopagon
  • Schneider Xenar
  • Schneider Xenon
  • Rodenstock Imagon
  • Rodenstock Heligon

Há pelo menos algumas dúzias a mais que não listei aqui, mas você entendeu a ideia geral - quando os japoneses se envolveram, esses sufixos estavam em uso bastante amplo.

As primeiras lentes alemãs que usam o sufixo "ar" parecem ser a Ziess Unar, da década de 1890 (mas possivelmente a Goerz Frontar, que é do mesmo período). Não consegui descobrir muito de onde veio o sufixo "ar" em nenhum desses casos. Goerz tinha uma variedade de nomes e acho que esse elemento acabou sendo copiado.

Na linha de Zeiss, logo após o Unar veio o Protar. Aqueles foram então "criados juntos" 1 para produzir o Tessar. Até então, estava começando a formar um padrão para as lentes Zeiss.

A partir daí, a propagação de nomes costuma ser bastante fácil de rastrear - por exemplo, o Leica Elmar e o Schneider Xenar são basicamente clones do Tessar.

O sufixo "on" parece voltar ao Hypergon Goerz. Como o Frontar, não consegui encontrar uma fonte real para esse nome.

O sufixo "ou" provavelmente vem do Goerz Dagor. "Dagor" é aparentemente um inicialismo para "Refrator óptico duplo anastigmático de Goerz". O design da Dagor foi extremamente bem-sucedido e formou a base de um imenso número de designs de lentes desde então.

Sufixo da câmera

Eu acho que o "ca" para as câmeras provavelmente vem principalmente da Leica (que, se bem me lembro, é mais ou menos uma contração da "Leitz Camera".

Havia muitas outras câmeras na época, é claro, mas Leica era claramente a única a vencer (ou pelo menos imitar) na época. Para esse assunto, há um argumento justo de que ainda é.

Referências

  1. Artigo Zeiss no Tessar
  2. Artigo Zeiss sobre o Distagon, Biogon, Hologon
  3. História Goerz

  1. Quase literalmente - um Tessar é basicamente os elementos dianteiros de um Unar com os elementos traseiros de um Protar.
Jerry Coffin
fonte
1
Essa é de longe a resposta mais abrangente que já recebi no SE, obrigado! Eu me perguntei se era simplesmente uma convenção que continuava, mas isso é muito mais detalhado do que eu esperava. Spot on !!!
Alex
Eles também são nomes específicos usados ​​para as equações da fórmula da lente. Um livro sobre design de lentes classifica as lentes de acordo com sua fórmula, independentemente do fabricante. Eles são de propriedade intelectual e possuem patentes, quando aplicável, e podem ser licenciados.
Stan
@ Stan: Alguns projetos recentes são, sem dúvida, patenteados. Se alguma vez houve uma patente no design de algo como um Tessar ou Summicron, já há muito tempo .
21818 Jerry Coffin
1

Não há nada sobre o idioma japonês em que eu possa pensar (exoneração de responsabilidade - sou um falante nativo do japonês, mas não um lingüista nem historiador) que se prestaria ao sufixo 'non'. Não tem nenhum significado particular no japonês moderno, além da convenção psuedo em equipamentos de câmera. Eu ofereceria uma hipótese de que a tendência começou por outros fabricantes imitando "Canon" para ajudar a associar seus próprios nomes (novos na época) aos equipamentos da câmera, mas isso é pura especulação da minha parte.

Gene
fonte
1

Eu diria que tinha assumido que os nomes japoneses de câmeras e lentes eram imitadores dos nomes comerciais alemães. Agora, a maioria das lentes, sensores e câmeras são fabricadas no Japão, mas os fabricantes alemães eram os líderes de mercado originais e muitos dos nomes de lentes Zeiss terminavam em "-on" (nomes de modelos, mas a convenção de nomenclatura foi usada por empresas japonesas para faça nomes). Observe que os "nomes de design" alemães para os modelos de lentes (por exemplo, lentes Zeiss: Biogon, Distagon, Hologon, etc.) não foram imitados pelos japoneses, que mantiveram a distância focal simples, número f (e possível objetivo especial, por exemplo " Macro ") como designadores.

Pessoalmente, acho que a maneira como a Zeiss nomeia suas diferentes linhas de lentes é o marketing genial. Manter e estender esses "nomes de modelos" e linhas faz muito para manter a intriga de uma maneira que dizer 100 f / 2.8 simplesmente não pode.

Lowell Montgomery
fonte