Eu estava revisando algum texto escrito fornecido pelo cliente hoje de manhã e encontrei alguns erros gramaticais flagrantes. Normalmente, anotarei esses erros em uma seção de notas de designer quando forneça as provas.
Questão
Quando um cliente envia o texto a ser usado em um trabalho de design gráfico, o trabalho do designer é apontar erros ortográficos e gramaticais (supondo que não haja redatores em sua equipe).
Pensamentos
Espera-se que um designer gráfico sempre faça uma "verificação ortográfica"?
Para tarefas de design técnico (por exemplo, assistência médica), um designer gráfico deve procurar / sugerir correções para organizações e / ou termos do setor?
É comum que um designer ou agências freelancers incluam essas cláusulas em seus contratos por erros de gramática e ortografia?
Se houver um erro de ortografia, como você informou seu cliente sobre um possível erro de ortografia (isso é muito amplo)?
fonte
Respostas:
Resposta curta - Não, não é seu trabalho.
Se o cliente precisar de direitos autorais ou edição, por todos os meios cobra especificamente pelo serviço. Caso contrário, tudo depende do cliente. No passado, corrigi erros de ortografia apenas para saber depois que ele foi intencionalmente digitado incorretamente - então tive que arcar com o custo das correções. Desde então, não mudarei nada, a menos que seja explicitamente solicitado. Vou enviar um bom e-mail amigável informando ao cliente que existem erros se forem óbvios, mas nada além disso sem uma solicitação explícita.
Para qualquer coisa fora da sua área de especialização, a resposta é um não definitivo. Mesmo que o cliente solicite especificamente, você deve dizer não. Você levaria mais tempo e custaria mais para pesquisar terminologia específica do setor, etc., do que contratar um redator com conhecimento no assunto (ler uma página da Wikipedia não é suficiente).
Tudo isso deve ser claramente declarado em qualquer contrato e, é claro, deixo isso perfeitamente claro na frente. Todo mundo precisa entrar em qualquer projeto com as expectativas corretas.
fonte
Espera-se que um designer gráfico sempre faça uma "verificação ortográfica"?
Não, não deve ser uma expectativa do cliente. Às vezes, os clientes não entendem onde está a linha entre design gráfico e gravação de cópias e podem assumir que é de responsabilidade do designer, mas sou sempre muito explícito que a edição de cópias e o design gráfico são dois serviços separados.
Para tarefas de design técnico (Ex: Assistência médica), um designer gráfico deve procurar / sugerir correções para organizações e / ou termos do setor?
Não. Eu trabalho na área de saúde e finanças há muitos anos e sempre testamos nosso trabalho de design com o cliente (juntos na mesma sala ou no skype ou na reunião) antes de enviar para impressão ou publicação on-line. Se o seu cliente está em um setor que possui uma linguagem especializada, essa é uma etapa absolutamente necessária no seu fluxo de trabalho.
Além disso, tenho trabalhado com clientes em muitos países diferentes, colocando as coisas em idiomas que não falo. Novamente, sempre nos sentamos juntos e revisamos o trabalho com tradutores e outros especialistas em idiomas antes de publicar. O grande problema em trabalhar com outros idiomas que encontrei tem a ver com o local onde as linhas quebram, às vezes criando um ritmo de leitura ruim.
É comum que um designer ou agências freelancers incluam essas cláusulas em seus contratos por erros de gramática e ortografia.
Acho que se eles (designers e agências freelancers) tiverem experiência, terão cláusulas em seus contratos que os isentam da responsabilidade de redigir / editar cópias.
Se houver um erro de ortografia, como você informou seu cliente sobre um possível erro de ortografia (isso é muito amplo)?
Eu sempre executo qualquer cópia fornecida através de um corretor ortográfico antes de colocar em um layout. Se eu encontrar erros, informarei o cliente ANTES de executar qualquer trabalho de design e solicitarei uma cópia corrigida ou confirmação do erro de ortografia.
fonte
Isso depende Principalmente nos acordos / contratos que você concorda com seu cliente. Em princípio, eu diria que isso está fora da responsabilidade de um designer.
Por exemplo, eu tenho um conjunto de termos e condições que se aplicam a todos os meus contratos e incluem a cláusula de que eu não sou responsável por erros ortográficos, desde que eu coloquei o texto como o recebi do cliente. Eu mantenho arquivos de correio para fazer backup, se necessário.
Em uma boa relação de trabalho, eu diria que é uma boa ideia sugerir fazer correções, mas seja específico sobre as que você está fazendo. E sempre faça-os após verificar com o cliente. Considere a situação de que suas habilidades no idioma são inferiores às do cliente ou que elas cometem os erros de propósito, como algum tipo de gíria, por exemplo.
Algumas das atividades que você sugere (especialmente sugerir correções e alternativas para os termos do setor) estão mais no domínio de um redator, não de um designer.
Você está trabalhando com imagens, não com linguagem. Eles contratam você para ser um designer, não uma escola.
fonte
Tudo depende de como você se vende como serviço e das expectativas que você define com o cliente desde o início. Minha agência de design comercializa-se como uma agência de serviço completo, onde analisamos toda a cópia fornecida, modificando-a para maior clareza e consistência de estilo.
Como freelancer, raramente reviso a cópia que recebo (nunca). Certifico-me de que os clientes saibam que, se estiverem fornecendo a cópia, presumo que ela seja pré-revisada e aprovada. Se eu acreditar que há um erro de ortografia, apenas efetuarei as alterações e informará o cliente de que eu as fiz quando enviar essa rodada. Eles podem lhe agradecer ou podem pedir para você mudar novamente, mas se o fizerem, significa que provavelmente é um termo específico do setor (ou você é péssimo em ortografia e gramática).
fonte
Sei que você já aceitou uma resposta, mas gostaria de algo assim antes de iniciar o trabalho:
fonte
Faço um esforço para corrigir os erros que detectar. No entanto, estou longe de ser um mestre do inglês.
Eu faço essas mudanças porque, no final, é o meu trabalho. Possivelmente vou apresentar isso e, se levar apenas 10 minutos do meu tempo para corrigi-lo, vale a pena o esforço.
Sempre execute uma verificação ortográfica. O cliente pode estar procurando uma desculpa para não pagar o valor total. Para pesquisar termos técnicos para um campo específico, essa não é sua área de especialização e não se espera que você entenda o uso deles. Se você acha que uma palavra mais eficaz pode ser usada, passe-a pelo cliente.
Você deve sempre ler a cópia que receber. Para mim, ajuda a elaborar layouts e a dividir o conteúdo. Se você deseja cobrar por isso, depende inteiramente de você, mas o ônus no fornecimento de conteúdo deve sempre estar no cliente ou no redator. Você sempre deve apontar erros, especialmente quando se trata de impressão.
fonte